ПОЛОЖЕНИЯ КОНВЕНЦИИ - перевод на Английском

provisions of the convention
положения конвенции
provision of the convention
положения конвенции
provisions of the conventions
положения конвенции

Примеры использования Положения конвенции на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Положения конвенции не должны дублировать положения других конвенций по вопросам окружающей среды.
The convention should not overlap with other environmental ones.
Положения Конвенции могут непосредственно применяться во внутреннем законодательстве.
The Convention was directly applicable in domestic law.
Положения Конвенции.
Некоторые страны отметили, что положения Конвенции имеют преимущественную силу в сравнении с национальным законодательством.
A few have noted that the Convention's provisions took precedence over national laws.
Осуществляют положения Конвенции, касающиеся ПХД.
Governments Implement the Convention as related to PCBs.
Ii. положения конвенции 3.
Ii. provisions of convention.
Таким образом, положения Конвенции не применяются к генетическим ресурсам за пределами национальной юрисдикции.
The provisions of the Convention therefore do not apply to genetic resources beyond national jurisdiction.
В этой связи она подчеркнула соответствующие положения Конвенции и важное значение рационализации организационной структуры.
It stressed the Convention provisions and the importance of institutional economy in this regard.
Общественности известны положения Конвенции, и о ней пишут в газетах.
The public was aware of the Convention and it was mentioned in the newspapers.
Положения Конвенции теперь включены в Конституцию.
The Convention was now part of the Constitution.
Положения Конвенции№ 87 распространяются на Гонконг с определенными изменениями.
Convention No. 87 applies to Hong Kong with modifications.
Однако положения Конвенции о правах инвалидов идут гораздо дальше.
However, the provisions under the Convention on the Rights of Persons with Disabilities are more far-reaching.
Комитет отмечает с озабоченностью, что положения Конвенции не включены во внутреннее законодательство.
The Committee notes with concern that the Convention has not been incorporated into domestic legislation.
Положения Конвенции имеют непосредственное применение.
The provisions of the Convention are directly applicable.
Один из арбитражных судов применил положения Конвенции к продаже сувенирных монет31.
One arbitral tribunal applied the Convention to the sale of souvenir coins.31.
Комитет обеспокоен тем, что положения Конвенции не включаются во внутреннее законодательство.
The Committee is concerned that the Convention has not been incorporated into domestic legislation.
Положения Конвенции.
Следовательно, положения Конвенции принимаются во внимание.
Consequently, the Convention was taken into account.
Государство- участник продолжает нарушать положения Конвенции.
The State party continues to violate the Convention.
развивает смысл или объем положения Конвенции; или.
elaborates the meaning or scope of a provision of the Convention; or.
Результатов: 4734, Время: 0.0351

Положения конвенции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский