ПОЛОЖЕНИЯМ КОНВЕНЦИИ - перевод на Английском

provisions of the convention
положения конвенции
with the terms of the convention

Примеры использования Положениям конвенции на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако нормы Кодекса о гвинейском гражданстве противоречат положениям Конвенции.
However, the provisions of the Nationality Code conflict with the Convention.
Комитет приветствует реформы законодательства, направленные на повышение степени его соответствия положениям Конвенции.
The Committee welcomes the legislative reforms aimed at improving conformity with the Convention.
Участок 8- 9 не соответствует положениям Конвенции и поэтому недействителен.
Segment 8-9 is inconsistent with the Convention and therefore invalid.
поэтому не противоречит положениям Конвенции.
Правительство Гренландии убеждено в том, что гренландское законодательство в основном соответствует положениям Конвенции.
The Government of Greenland is convinced that Greenlandic legislation essentially corresponds with the Convention.
Поэтому САР 44 не соответствует положениям Конвенции о правах ребенка.
CAP 44 is therefore contrary to the provisions of the Convention on the Rights of the Child.
Проект здания будет полностью соответствовать положениям Конвенции о правах инвалидов.
The design of the building will comply fully with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
в том числе и по положениям Конвенции.
including on the Convention.
В протоколе подписания содержатся пояснительные замечания к положениям Конвенции.
The Protocol of Signature contains explanatory notes to the provisions of the Convention.
Принудительный труд представляет собой нарушение основных прав человека и противоречит положениям Конвенции.
Forced labour was a violation of fundamental human rights and was contrary to the Convention.
Все эти зоны соответствуют положениям Конвенции.
All these zones are in accordance with the Convention.
Ii- iii следует полагать, что административная практика де-факто соответствует положениям Конвенции.
Ii-(iii) Administrative practice is deemed"de facto" to comply with the regulations in the Convention.
Соблюдение прав детей также гарантируется согласно положениям Конвенции.
The rights of children also benefit from the guarantees enunciated by the Convention.
Применимое национальное законодательство уже соответствует положениям Конвенции о правах ребенка.
Applicable national law already complies with the Convention on the Rights of the Child.
Эти соглашения полностью соответствуют положениям Конвенции.
These agreements are fully compatible with the provisions of the Convention.
В этой связи возникает вопрос, насколько все это соответствует положениям Конвенции.
That therefore raised questions as to its conformity with the Convention.
Эти права полностью соответствуют положениям Конвенции.
These rights fully conform to the provisions of the Convention.
Предписания об ОВОС содержат процедуры, которые соответствуют положениям Конвенции.
The EIA regulations contain procedures that are in accordance with the Convention.
Правила относительно усыновления в других странах соответствуют положениям Конвенции о правах ребенка.
The regulation of international adoption conforms to the Convention on the Rights of the Child.
в том числе по положениям Конвенции, всем лицам, обеспечивающим уход за детьми, и персоналу учреждений альтернативного ухода.
including on the provisions of the Convention for caregivers and personnel of alternative care institutions.
Результатов: 1798, Время: 0.0405

Положениям конвенции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский