current legislationapplicable lawlegislation in forceexisting legislationapplicable legislationexisting lawslaw in forcecurrent laweffective legislationvalid legislation
current legislationapplicable lawcurrent lawexisting legislationlegislation in forceexisting lawapplicable legislationthe law in forceeffective legislationpresent legislation
Preparatory actions required under the applicable laws or regulations could,
Предварительным действием, требуемым согласно применимым законам или предписаниям, может быть,
Suppliers must comply with the applicable laws, rules, regulations,
Поставщики обязаны соблюдать применимые законы, правила, нормативные требования
The Company does not pursue the purpose of providing services that do not comply with the applicable laws of your jurisdiction.
Компания не преследует цели предоставления услуг, не соответствующих действующему законодательству Вашей юрисдикции.
use of the AGC Glass Europe site are subject to the conditions set out below and the applicable laws.
AGC Glass Europe и его использование должны осуществляться в соответствии с описанными ниже условиями и применимыми законами.
may be held liable, as the case may be, in accordance with the applicable laws of the Russian Federation.
в зависимости от обстоятельств дела могут быть привлечены к ответственности в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.
Under the applicable laws, any such action necessitates the authorization of a Government authority,
Согласно действующим законам, предъявление любого такого иска требует разрешения правительственного органа,
His passport was confiscated in accordance with the applicable laws of the State and the matter is currently before the competent judicial body.
Согласно применимым законам государства, у него изъяли паспорт, и дело в настоящее время находится на рассмотрении в компетентном судебном органе.
if such transactions do not contradict to the applicable laws of the Russian Federation,
осуществляться любые виды операций, если они не противоречат действующему законодательству Российской Федерации,
Proof of legal establishment- Documentation of the applicant's establishment as a specific type of entity in accordance with the applicable laws of its jurisdiction.
Подтверждение законности создания- документальное подтверждение создания организации кандидата как организации конкретного типа в соответствии с применимыми законами его юрисдикции.
The arbitration proceeding shall be construed in accordance with the applicable laws of the American Arbitration Association.
Арбитражное разбирательство должно толковаться в соответствии с действующим законодательством Американской арбитражной ассоциации.
Certain hesitations are justified with regard to the administrative measures required under the applicable laws or regulations.
Некоторые сомнения представляются оправданными в отношении административных мер, которые требуются согласно применимым законам или предписаниям.
Cirque du Soleil is therefore subject to the laws of the province of Quebec and the applicable laws of Canada, without regard to its conflict of law provisions.
споры между пользователями и Cirque du Soleil регулируются законодательством провинции Квебек и применимым законодательством Канады, без учета положений о коллизии правовых норм.
personal data of our visitors by following the applicable laws and regulations.
личные данные, следуя действующим законам и постановлениям.
process personal data on the territory of the Russian Federation in strict compliance with the applicable laws of the Russian Federation.
обрабатываем персональные данные на территории Российской Федерации в строгом соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.
compulsory general education in accordance with the applicable laws and rules in the State.
обязательного общего образования в соответствии с применимыми законами и положениями государства.
joint ventures fully meet the requirements of the applicable laws for maintaining obligatory insurance, such as civil
совместные предприятия полностью выполняют требования действующего законодательства в части осуществления обязательных видов страхования,
In some instances, there may be a conflict between the applicable laws of two or more countries.
В некоторых случаях могут возникать противоречия между применимым законодательством двух или более стран.
Everyone has the right of access to such a healthcare standard that complies with the applicable laws and regulation and the current state of medical science.
Каждый имеет право доступа к такому стандарту здравоохранения, который соответствует действующим законам и правилам, а также современному состоянию медицинской науки.
accounting purposes or if required by the applicable laws of Ukraine, blocked accordingly.
это необходимо в расчетных целях или в соответствии с действующим законодательством Украины.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文