THE BORROWER'S - перевод на Русском

заемщика
borrower
borrowing
debtor
заемщиков
borrowers
borrowing
debtor
loans
заемщиком
borrower
debtor

Примеры использования The borrower's на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
potential problems either with the borrower or the credit, the borrower's case is forwarded to the Problem Loan Division, a sub-division of the Credit Department.
связанных с заемщиком или кредитом, дело заемщика передается в Управление по проблемным кредитам, подразделение Кредитного отдела.
This is due to special agreements which allow for monthly payments to be deducted from the borrower's salary.
Это достигается за счет особого соглашения, которое позволяет кредитору вычитать ежемесячные платежи непосредственно из заработной платы заемщика.
potential problems either with the borrower or the credit, the borrower's case is forwarded to the Problem Loan Division, a sub-division of the Credit Department.
связанных с заемщиком или кредитом, дело заемщика передается в Управление по работе с проблемными кредитами Департамента Кредитных Рисков.
If the Borrower is a private entrepreneur- a reference from the SRC regarding the Borrower's liabilities towards the state; 9.
Если Заемщик является частным предпринимателем, справка из КГД об обязательствах Заемщика по отношению к государству; 9.
These loans have an interest rate of 3% with favourable repayment terms based on the borrower's ability to repay
Процентная ставка по этим займам составляет 3%, условия погашения- льготные, устанавливаемые исходя из способности заемщика погасить заем
so all repayments are debited directly from the borrower's salary.
предусматривающий вычет всех платежей из зарплаты заимополучателя.
to credit risk and regulatory capital adequacy assessment based on the borrower's internal rating IRB approach.
оценке кредитных рисков и достаточности регуляторного капитала на основе использования внутренних рейтингов заемщиков ПВР.
to Akulaku holding company, where repayments depend on the borrower's payments.
при этом выплаты по займам будут зависеть от платежей заемщиков.
where repayments depend on the borrower's payments.
при этом выплаты по этим кредитам зависят от платежей заемщиков.
to credit risk and regulatory capital adequacy assessment based on the borrower's internal ratings IRB approach.
оценке кредитных рисков и достаточности регуляторного капитала на основе использования внутренних рейтингов заемщиков ПВР.
the loan maturity cannot exceed 60, and the Borrower's age at the time of loan disbursement shall be 23-55;
сумма возраста Заемщика и срока погашения кредита и не должна превышать 60 лет, а Заемщику должно быть 23- 55 лет;
Current Account- a current account in roubles opened with the Bank in the Borrower's name in the event of the Loan being issued in foreign currency, specified in the Loan Application/Individual Terms.
Текущий счет- текущий счет в российских рублях, открытый в Банке на имя Заемщика в случае получения Кредита в иностранной валюте, указанный в Заявлении на Кредит/ Индивидуальных условиях.
As additional information, the Lender shall issue an invoice for the payments made under the Agreement, at the Borrower's discretion, to either the e-mail address
В качестве дополнительной информации Кредитор выставляет Заемщику счет на платежи на основании Договора, по выбору Заемщика, либо на указанный в Договоре адрес электронной почты,
If required, in case when the borrower is a PE and conducts certain activity for which licensing or permission for the activity is required- the respective license and/or permission, if it is a factor significantly affecting the Borrower's income; 5.
В случае необходимости, если Заемщик является Ч/ П и занимается определенной деятельностью, для которой требуется лицензирование и/ или разрешение, необходимо представить соответствующую лицензию и/ или разрешение, если таковая является фактором, существенно влияющим на доходы Заемщика.
debt contracts which require payments that are linked to the borrower's ability to pay.
долгосрочные займы и долговые контракты, увязывающие осуществление выплат с платежеспособностью заемщиков.
adverse situations that may affect the borrower's ability to repay,
неблагоприятных ситуаций, которые могут воздействовать на способность дебитора погасить кредит,
adverse situations that may affect the borrower's ability to repay,
неблагоприятных ситуаций, которые могут повлиять на способность заемщика погасить задолженность,
debt contracts which require payments that are linked to the borrower's ability to pay.
долгосрочные долговые обязательства и долговые обязательства, платежи по которым увязаны с платежеспособностью заемщика.
The parties hereby consenting agreed that on receipt to the Bank's or the Borrower's account of insurance payment for the risk of death, permanent total disability under the insurance contract of the Borrower, early repayment of debt under the Loan Agreement will be made in the manner described below.
Настоящим стороны по обоюдному согласию пришли к соглашению о том, что при поступлении в пользу Банка или на Счет Заемщика страховой выплаты по риску смерти, постоянной полной утраты трудоспособности по договору страхования Заемщика, осуществляется досрочное погашение задолженности по Кредитному Договору в порядке, указанном ниже.
adverse situations that may affect the borrower's ability to repay,
неблагоприятных ситуаций, которые могут повлиять на способность заемщика погасить задолженность,
Результатов: 86, Время: 0.0422

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский