THE COLLECTIVE AGREEMENTS - перевод на Русском

[ðə kə'lektiv ə'griːmənts]
[ðə kə'lektiv ə'griːmənts]
коллективных договорах
collective agreements
collective contracts
collective bargaining
коллективные договоры
collective agreements
collective contracts
collective bargaining
коллективных договоров
collective agreements
collective bargaining
collective contracts

Примеры использования The collective agreements на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The collective agreements and contracts may provide for more additional and special breaks are
В коллективных соглашениях и контрактах может быть предусмотрено большее число дополнительных
In Greenland fair wages, equal for the same type of work, are ensured through the collective agreements in the public and private sector.
В Гренландии справедливая равная заработная плата за равный труд обеспечивается путем заключения коллективных договоров в государственном и частном секторах.
The working conditions covered in the collective agreements cover facilities where the operations are located,
Условия труда, описываемые в коллективных договорах, распространяются на объекты на рудниках, где работают сотрудники,
In Honduras the question of equality of opportunity for promotion is dealt with in the collective agreements or contracts concluded between employers
В нашей стране принцип равных возможностей в плане продвижения по службе фиксируется в коллективных соглашениях или договорах, заключаемых между работодателями
Article 1(3) of the Collective Agreements Ordinance lays down that the terms of a collective labour agreement may not specify that the employer is obliged to engage or is prohibited from
Статья 1( 3) Указа о коллективных договорах предусматривает, что положения коллективного договора не могут обязывать нанимателя принимать на работу или воздерживаться от приема на работу лиц конкретной расы,
It is to assess the suitability of the tasks defined in the collective agreements with a view to conciliating the conflicting interests of the workers
Она призвана оценивать законность положений, предусмотренных в коллективных договорах, с целью сближения интересов трудящихся
because their fate is embedded in the rights that are to be entrenched in the collective agreements applying to them.
их судьба тесно связана с осуществлением прав, которые должны быть зафиксированы в коллективных соглашениях, регулирующих их деятельность.
except in the event that more favourable provisions are included in the Collective Agreements.
не имеется более благоприятных положений, включенных в отраслевые коллективные договоры.
Therefore, the KMG Management Board decided to agree with the KMG obligations of the employer accepted in the collective agreements of the organizations of KMG's group of companies before their signing by the employer.
В связи с чем, Правлением КМГ принято решение о согласовании с КМГ принимаемых обязательств работодателя в коллективных договорах организаций группы компаний КМГ до их подписания со стороны работодателя.
The Collective Agreements also envisage that the amount of the minimum salary is to be determined
Коллективные соглашения также предусматривают, что объем минимальной заработной платы устанавливается
The Committee also requested the Government to provide information on the percentages of women covered in the collective agreements provided, and to indicate their distribution in the different occupations
Комитет также просил правительство представить информацию о доле женщин, на которых распространяются заключенные коллективные договоры с указанием их распределения по различным профессиям
of collective bargaining and are enshrined in the collective agreements concluded by enterprises.
предметом коллективных переговоров и находят свое отражение в заключаемых на предприятиях коллективных договорах.
According to the collective agreements between the social partners,
В соответствии с коллективными соглашениями, которые заключаются между социальными партнерами,
workers' protection" stipulates that the collective agreements concluded between trade unions
защите трудящихся") предусматривает, что коллективные соглашения, заключенные между профсоюзами
those protected by the collective agreements and extension orders applying to the user
права которых охраняются коллективными соглашениями и распоряжениями о продлении, действующими в отношении пользователя,
amendments to the Collective Agreements Act and fraudulent politics.
изменению закона о коллективном договоре и лживой политике.
by a company-specific collective agreement binding on the employer under the Collective Agreements Act.
который является обязательным для работодателя в соответствии с Законом о коллективных договорах.
Other than Act No. 92/007 of 17 August 1992 on the Labour Code, in its article 1, paragraph 2, and article 2, paragraph 1, the collective agreements and the General Statute on the Civil Service do not discriminate in any way regarding access to employment.
Наряду со статьями 1( 2) и 2( 1) Закона№ 92/ 007 от 17 августа 1992 года о Трудовом кодексе, в коллективных соглашениях и Общем уставе государственной службы не допускается никакой дискриминации в сфере доступа к занятости.
the Committee asked the Government to draw the attention of the social partners to the fact that the wording"equal wages for equal work" in the collective agreements does not cover the whole scope of the principle of"equal remuneration for work of equal value",
партнеров на тот факт, что формулировка<< равное вознаграждение за равный труд>> в коллективных договорах не охватывает все содержание принципа<< равного вознаграждения за труд равной ценности>>,
additional breaks shall be indicated in the collective agreements, and if there is no such agreement concluded in the employment contracts
место специальных и дополнительных перерывов указывается в коллективных соглашениях, а при отсутствии подобных соглашений- в договорах о работе по найму
Результатов: 58, Время: 0.0569

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский