полное прекращение
complete cessationcomplete halttotal cessationfull cessationcomplete terminationcomplete endcomplete eliminationcomplete phase-outcomplete suspension полного прекращения
complete cessationfull cessationcomplete haltcomplete endcomplete terminationcomplete phase-outtotal cessationtotal eliminationtotal endtotal phaseout полному прекращению
complete cessationfull cessationtotal cessationcomplete haltcomplete ceasefull endcomplete stopcomplete termination
полном прекращении
complete cessationcomplete haltto completely stop
has unequivocally called for the complete cessation of all Israeli settlement activities in the Occupied Palestinian Territory,
недвусмысленно призывали к полному прекращению всей деятельности Израиля по созданию поселений на оккупируемой палестинской территории,the Palestinian leadership continues to call for the complete cessation of all Israeli settlement activities,
палестинское руководство продолжает призывать к полному прекращению всей деятельности Израиля по строительству поселений,Spreading violence had already led to the complete cessation of logging activities in Lofa County
Распространение насилия уже привело к полной остановке деятельности по заготовке древесины в графстве Лоффа,while avoiding the complete cessation of the capless process. i.e. a comprehensive ban on the testing of nuclear weapons and the complete cessation of the production of fissile material for military purposes,
именно всеобъемлющее запрещение испытаний ядерного оружия и полное прекращение производства расщепляющихся материалов для целей оружия,to define water protection as the state policy aimed at the complete cessation of discharge of sewage
определить в качестве государственной водоохранную политику, нацеленную на полное прекращение сброса сточных водafter armed conflicts, urges the complete cessation by all parties of such acts with immediate effect, and also urges Member
настоятельно призывает все стороны к незамедлительному и полному прекращению таких актов и настоятельно призывает также государства- члены привлекать к суду тех,advancement of permanent status negotiations between the parties, including the complete cessation of all acts of violence,
способствующей продвижению вперед переговоров о постоянном статусе между сторонами, включая полное прекращение всех актов насилия,Welcoming also the agreements between the Bosnian parties on a cease-fire and on the complete cessation of hostilities in the Republic of Bosnia
Приветствуя также соглашения между боснийскими сторонами о прекращении огня и о полном прекращении боевых действий в Республике Боснииin which the Assembly once again called for the complete cessation of all Israeli settlement activities.
в которой Ассамблея вновь призвала к полному прекращению всей деятельности Израиля по созданию поселений.Welcoming also the agreements between the Bosnian parties on a cease-fire and on the complete cessation of hostilities in the Republic of Bosnia
Приветствуя также соглашения между боснийскими сторонами о прекращении огня и о полном прекращении боевых действий в Республике Боснииafter armed conflicts, urges the complete cessation by all parties of such acts with immediate effect, and also urges Member
настоятельно призывает все стороны к незамедлительному и полному прекращению таких актов и настоятельно призывает также государства- члены привлекать к суду тех,With the complete cessation of the provision of water supply
При полном прекращении предоставления услуг по водоснабжениюas oil exports continued to increase following the complete cessation of the Gulf war, followed by Bahrain with an increase of 6.5 per cent.
8 млрд. долл. США( 56, 8 процента), поскольку после окончательного прекращения войны в Заливе продолжал расширяться экспорт нефти; за Кувейтом следует Бахрейн, где увеличение объема экспорта составило 6, 5 процента.the undertakings and assurances the Arab side received from the Quartet on the complete cessation of Israeli settlement in the occupied territories.
полученных арабской стороной от" четверки" обязательств и заверений в отношении полного прекращения израильского заселения оккупированных территорий.The international community must continue to firmly demand the complete cessation of the illegal Israeli campaign
Международное сообщество должно продолжить решительно требовать полного прекращения незаконной израильской кампанииwhich demands the complete cessation of all assistance provided with respect to the construction of the Israeli wall
требуют полного прекращения любого содействия, оказываемого процессу строительства Израилем стеныHerzegovina despite the agreements on a cease-fire and on the complete cessation of hostilities concluded on 23
несмотря на соглашения о прекращении огня и о полном прекращении боевых действий,his engagement in serious efforts for peace in the Middle East, and his demand of the complete cessation of settlement in the Occupied Palestinian Territory
его участие в серьезных усилиях по достижению мира на Ближнем Востоке и его требование о полном прекращении поселенческой деятельности на оккупированной палестинской территорииinter alia, the complete cessation of all Israeli settlement activities
в частности, полного прекращения всей израильской поселенческой деятельности
Результатов: 50,
Время: 0.0649