Примеры использования
The content of
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The content of these webpages is only intended for private use.
Тексты на Сайте предназначены исключительно для частного использования.
The content of these Internet pages is copyright protected.
Авторские права на содержание этих страниц в Интернете защищены.
Benzyl benzoate dosage forms differ in the content ofthe main active substance.
Лекарственные формы Бензилбензоата различаются по содержанию в них основного активного вещества.
The content of previous issues of the magazine you can find here.
С содержанием предыдущих номеров журнала Вы можете познакомиться здесь.
The content of our resources is significantly wider than school textbooks.
По содержанию наши ресурсы значительно шире школьных учебников.
Delegations will comment on the trends and the content ofthe publication.
Делегации выскажут свои замечания по вопросу тенденций и по содержанию этого издания.
The power to approve the convention varies according to the content ofthe international convention.
Полномочия на утверждение договора различаются в зависимости от содержания международного договора.
This new profile has already influenced the content ofthe training curriculum for new representatives.
Эта новая форма работы уже оказала влияние на содержание планов подготовки новых представителей.
Our new back end will provide operators with complete control over the content of their terminals.
Наши новые решения дадут операторам полный контроль над контентом в их терминалах.
The price varies from 0 kr to higher amount depending on the content ofthe service.
Цена варьируется от kr до более высокой суммы в зависимости от содержания услуги.
The CHAIRPERSON replied that that would depend on the content ofthe paragraph in question.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отвечает, что это будет зависеть от содержания данного пункта.
In the first place, a diagnosis does not characterize the content of a treatment.
Во-первых, диагноз не определяет характер лечения.
Furthermore, we cannot endorse the content of some of the preambular paragraphs.
Кроме того, мы не согласны с содержанием ряда пунктов преамбулы.
Development of social life changes the content ofthe law.
Развитие общественной жизни вносит изменение в содержание права.
The products are listed by decreasing the content of potassium.
Продукты указано по мере уменьшения содержания в них калия.
Case No. 3012-2004-AA/TC and No. 2040-2004-AA/TC.- Amparo proceedings on the content ofthe work contract.
Дела№ 3012- 2004- AA/ TC и№ 2040- 2004- AA/ TC по жалобе ампаро об элементах трудовых договоров.
What is your experience ofthe content ofthe decision and its provision to you by the Party of origin?
Что по своему опыту вы можете сказать о содержании решения и его сообщении вам Стороной происхождения?
The content ofthe report would be determined by the Bureau of the Committee, in consultation with the secretariat.
Вопрос о содержании доклада будет решаться Бюро Комитета в консультации с секретариатом.
Regarding the content ofthe Conference, some representatives raised concerns about the ambitious targets and preferred to limit to more realistic approaches,
Что касается содержательной части конференции, то некоторые представители выразили опасения в связи с излишне честолюбивыми целями и заявили,
It explores briefly the content ofthe this right and the areas in which difficulties arise.
В документе вкратце говорится о содержании этого права и об областях, в которых могут возникнуть трудности.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文