THE DAWNING - перевод на Русском

[ðə 'dɔːniŋ]
[ðə 'dɔːniŋ]
заре
dawn
beginning
early
zare
zareh
daybreak
zarya
перерождение
rebirth
degeneration
reincarnation
dawning
reborn
transformation
рассвет
dawn
sunrise
daybreak
rassvet
light
началом
beginning
start
commencement
onset
first
outbreak
early
launching
the beginning
initiation

Примеры использования The dawning на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Reactivating the partnership between FLNKS and RPCR at the dawning of this year 1997, the last phase in the Matignon-Oudinot Accords, means for us in the first place
Задача активизации партнерских связей между НСФОК и ОКСР в начале 1997 года- на последнем этапе осуществления Матиньонских- Удинотских соглашений- заключается для нас,
We all look forward to the dawning of the new century,
Мы все с нетерпением ожидаем начала нового века,
nor should it at the dawning of the third millennium tolerate the persistence of poverty
нельзя на пороге третьего тысячелетия мириться с сохраняющейся бедностью
At the dawning of the new millennium, people around the world welcome the Israeli-Arab peace talks,
На пороге нового тысячелетия люди всего мира приветствуют арабо- израильские мирные переговоры,
In terms of the work of this Committee, it is therefore quite clear that we should not close up shop and wait for the dawning of world peace as a precondition for disarmament,
Если говорить о работе этого Комитета, то совершенно ясно, что мы не должны прекращать нашу деятельность и просто ждать, когда наступит мир, являющийся предпосылкой успешного разоружения,
he gave us his vision of the future: the dawning of a world in which people would enjoy freedom of expression
он рассказал о своем видении будущего: о рождении мира, в котором люди будут пользоваться свободой слова
On the threshold of the twenty-first century, we view assertion of the importance of one civilization at the expense of others as incongruous at the dawning of a new era,
Представляются неуместными попытки утверждения превосходства одной цивилизации за счет других на пороге XXI века- на заре новой эры,
Thus, from New York in 1990, with the World Summit for Children, to Rome in 1996 with the World Food Summit, the great international conferences of the decade have contributed remarkably to the preparation of a new design for human society at the dawning of the third millennium.
Так, с нью-йоркской Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей в 1990 году до римской Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия в 1996 году важные международные конференции за десятилетие внесли значительный вклад в разработку новой схемы человеческого общества на заре третьего тысячелетия.
human mind again and again via the concept of reincarnation-having to wait for the dawning of god consciousness to again awaken to where the Adjuster can further educatethe human mind.">
снова быть заключенной в человеческом разуме через концепцию реинкарнации- дожидаться рассвета божественного сознания, чтобы снова пробудиться там, где Настройщик может далее воспитывать
that what has occurred since the dawning of the Renaissance and Enlightenment
и то, что произошло с рассветом эпохи Возрождения
the closing of this century and the dawning of the third millennium,
завершение нынешнего столетия и наступление третьего тысячелетия,
threats confronting the dawning twenty-first century,
с которыми мы сталкиваемся на заре XXI столетия,
to celebrate the two thousandth anniversary of the birth of Jesus Christ and the dawning of the new millennium, by launching the Bethlehem 2000 Project.
отметить 2000- ю годовщину рождения Иисуса Христа и наступление нового тысячелетия путем осуществления проекта" Вифлеем 2000.
One year from the dawning of a new millennium,
За год до наступления нового тысячелетия,
I would like to take this opportunity to share with you my hope that we are indeed witnessing the dawning of a new era in the Middle East,
Пользуясь случаем, я хотел бы разделить с Вами мою надежду на то, что мы действительно являемся свидетелями зарождения на Ближнем Востоке новой эры,
enable our Organization to fulfil its duties adequately at the dawning of the twenty-first century,
позволят нашей Организации адекватным образом выполнить свои обязанности на пороге XXI века,
To the dawn of a new day.
На заре нового дня.
At the dawn of a new age, the legend met with its fi rst wellknown artistic expression.
На пороге современной эпохи легенда дождалась первого известного художественного проявления.
At the dawn of time, all the nations of the world were the subjects of the Great Empire.
На заре времен все народы Мира были подданными Великой Империи.
Capricorn marks the dawn of the day of the gods.
Козерог отмечает рассвет день богов.
Результатов: 46, Время: 0.056

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский