DAWNING - перевод на Русском

['dɔːniŋ]
['dɔːniŋ]
заре
dawn
beginning
early
zare
zareh
daybreak
zarya
рассвет
dawn
sunrise
daybreak
rassvet
light
перерождение
rebirth
degeneration
reincarnation
dawning
reborn
transformation
началом
beginning
start
commencement
onset
first
outbreak
early
launching
the beginning
initiation
зари
dawn
zari
zarya
рассвета
dawn
sunrise
daybreak
rassvet
light

Примеры использования Dawning на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The accession to power of a democratically elected Government in South Africa represents the dawning of a new era not only in that sister country but also in the African continent in general.
Приход к власти демократически избранного правительства Южной Африки является началом новой эры не только в этой братской стране, но и на всем африканском континенте.
you will admire the blazing light of the dawning sun, the majestic Atlas,
вы сможете любоваться пылающий свет зари солнце, величественный" Атлас",
Yogi Bhajan incorporated the storyline of the dawning new age into his teachings,
Йоги Бхаджан включил понятие рассвета новой эпохи в свое учение,
shall come to pass before the dawning of the Golden Age at the end of 2012.
которые должны и придут прежде зари Золотого Века в конце 2012.
The dawning of a newly successful era in Roma's footballing history was brought in with another Coppa Italia victory,
Начало новой успешной страницы в истории« Ромы» ознаменовала победой в Кубке Италии 1979/ 80,
This new day dawning will bring announcements not only of debt forgiveness
Заря нового дня принесет известия не только о прощении долгов и новом процветании,
we begin to see the dawning of a new era
мы видим зарю новой эры
starts the Great Doxology- the service, with which the ancient Church welcomed a new day dawning.
начинается Великое славословие- служба, которой древняя Церковь приветствовала начало нового дня.
It is just as difficult to draw sharp distinctions between mores and laws as to indicate exactly when, at the dawning, night is succeeded by day.
Между нравами и законами так же трудно провести четкое различие, как и определить тот момент, когда на рассвете день сменяет ночь.
In the last days of the 1980s and the dawning of the 1990s, totalitarian,
В последние дни 1980- х и на рассвете 1990- х тоталитарный
But," said the Prime Minister, with a sense of dawning horror,"didn't you tell me they're the creatures that drain hope
Но" Премьер Министр почувствовал зарождающийся страх- не вы ли рассказывали мне, что эти существа высасывают надежду
What is newer than a new dawning day? What a chance it offers for the renewing of life too!
Разве есть что-нибудь новее чем новый зарождающийся день, доставляющий нам шанс на обновление жизни?
His eyelashes fluttered, and with dawning joy she felt his fingers return the pressure of hers.
Ресницы юноши затрепетали, и с зарождающейся радостью Елена почувствовала, как его ладонь откликается на нажим ее пальцев.
In this way, we will thrust the United Nations manfully forward into the dawning twenty-first century.
На этой основе мы обеспечим смелое продвижение Организации Объединенных Наций вперед к грядущему XXI веку.
they look forward to the dawning of an age of freedom in South Africa.
они надеются на восход в Южной Африке эры свободы.
Millions of pilgrims from all parts of the world will arrive in Bethlehem to mark the dawning of the new millennium
Миллионы паломников со всех концов мира прибудут в Вифлеем, чтобы отметить наступление нового тысячелетия
It is expected that approximately 2 million visitors will visit Bethlehem to celebrate the historic occasion that will be upon us with the dawning of the year 2000.
Предполагается, что в связи с празднованием этого исторического события, совпадающего с наступлением 2000 года, Вифлеем посетят около 2 миллионов человек.
At the dawning of the new millennium we must strengthen our membership,
На заре нового тысячелетия мы должны укрепить наш членский состав,
barbarism is unacceptable at the dawning of the twenty-first century.
варварства, неприемлемо на заре двадцать первого века.
in a few hours more, we shall celebrate the dawning of a new day in this,
еще через пару часов мы встретим рассвет нового дня
Результатов: 69, Время: 0.0786

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский