The Committee is concerned, further, at the extremely high drop-out rates of girls from primary
Комитет испытывает также озабоченность по поводу исключительно высоких показателей отсева девочек из начальных
enlightening to calculate the extremely high costs of this problem in terms of public expenditure.
поучительно подсчитать крайне высокие издержки этой проблемы в плане затрат государства.
Provision is also made for the installation of additional air-conditioning units necessary to cope with the extremely high temperatures during the summer season.
Также предусматриваются ассигнования для установки дополнительных кондиционеров воздуха с учетом исключительно высокой температуры в летний период.
in part as a result of the extremely high cost of design
отчасти ввиду исключительно высоких затрат на проектирование
climatological situation, the extremely high population growth rate
климатические условия, крайне высокие темпы роста населения
CESCR was concerned about the extremely high unemployment rate among the Roma
КЭСКП выразил обеспокоенность по поводу исключительно высокого уровня безработицы среди рома
comprehensive national strategy or systemic responses for adolescent health and at the extremely high rate of teenage pregnancies.
систематических действий в области охраны здоровья подростков, а также по поводу исключительно высокого уровня подростковых беременностей.
The Committee joins the State party in expressing concern at the extremely high number of accidents,
Комитет разделяет озабоченность государства- участника по поводу чрезвычайно высокого числа несчастных случаев,
However, the increasing proportion of MDR-TB among reported cases and the extremely high rates of MDR-TB pose a major challenge to programme implementation.
Однако увеличение доли МЛУ- ТБ среди больных ТБ и очень высокие показатели МЛУ- ТБ представляют серьезную проблему для реализации программы.
The extremely high yield of cannabis resin in Afghanistan(about 145 kg per hectare) is more than
Выход смолы каннабиса с единицы площади в Афганистане является исключительно высоким( около 145 кг с гектара)
The Committee is further concerned at the extremely high number of HIV/AIDS orphans and child-headed households.
Комитет также озабочен крайне высокой численностью зараженных ВИЧ/ СПИДом сирот и возглавляемых детьми домашних хозяйств.
The HR Committee was especially concerned at information about the extremely high number of deaths in custody.
КПЧ особенно озабочен информацией о исключительно высоком числе смертных случаев во время содержания под стражей.
The Pacific countries also pointed out the extremely high cost of having fossil fuel delivered to their remote islands,
Тихоокеанские страны также отметили исключительно высокую стоимость завозного ископаемого топлива на их удаленных островах,
For drug companies, the extremely high cost of bringing a medicinal product to market would not be recovered by the expected sales of the product.
Что ожидаемые поступления от продажи таких лекарственных средств не покрывают чрезвычайно высоких расходов фармацевтических компаний, связанных с их выводом на рынок.
It is especially concerned at the information about the extremely high number of deaths in custody provided by the delegation.
Он особенно обеспокоен сведениями о крайне высокой смертности среди заключенных под стражу, предоставленными делегацией.
The Committee is concerned about the extremely high unemployment rate among the Roma in the State party
Комитет обеспокоен исключительно высоким уровнем безработицы среди рома в государстве- участнике
The extremely high numbers of UFO reports in 1952 disturbed both the Air Force
Чрезвычайно большое число докладов о наблюдении НЛО в 1952 году вызвало тревогу
The Valley of the Thracian Rulers is a popular name which was made public by the archaeologist Georgi Kitov and describes the extremely high concentration and variety of monuments of the Thracian culture in the Kazanlak Valley.
Долина на тракийските царе,- популярное название, отражающее исключительно высокую концентрацию и разнообразие памятников фракийской культуры в Казанлыкской котловине.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文