Примеры использования
The final clauses
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The final clauses of such convention can stipulate that the new convention supersedes the previous convention in the relation between the Contracting Parties to the new convention as happened in the case of the TIR Convention 1975 Article 56, paragraph 1.
Заключительные положения такой конвенции могут предусматривать, что эта новая конвенция заменяет собой предыдущую конвенцию в отношениях между договаривающимися сторонами новой конвенции как это произошло в случае конвенции МДП 1975 года статья 56, пункт 1.
It was proposed to insert in the final clauses two new articles on the periodic review of the implementation of the convention
Было предложено включить в текст заключительных положений две новые статьи, касающиеся периодического обзора осуществления конвенции
he thought that the final clauses of the Statute were not the place to debate political issues.
оратор считает, что заключительные положения Статута не являются подходящим местом для обсуждения политических вопросов.
The proposed change was particularly sensible because, according to the final clauses already agreed upon by the Working Group, a regional economic
Предложенное изменение является тем более обоснованным, что в соответствии с заключительными положениями, по которым Рабочая группа уже пришла к общему мнению,
the European Union(A/C.6/51/NUW/WG/CRP.8l) followed from the decision of the Drafting Committee concerning the final clauses, with the aim of enabling regional economic integration organizations to become parties to the convention.
вытекает из решения Редакционного комитета, касающегося заключительных положений, которое направлено на создание условий для того, чтобы региональные организации экономической интеграции могли стать участниками конвенции.
in particular, the final clauses, but to make arrangements for the immediate application of the substantive rules contained in the treaty.
включая, в частности, заключительные положения, а в том, чтобы принять меры для немедленного применения содержащихся в договоре материальных норм.
Mr. SLADE(Samoa), Coordinator for the Preamble and the Final Clauses, introducing document A/CONF.183/C.1/L.61,
Г-н СЛЕЙД( Самоа), Координатор по преамбуле и заключительным положениям, представляя документ A/ CONF.
Her delegation therefore suggested that the article should be referred to the Drafting Committee together with the final clauses, because whatever position the Working Group adopted on the permissibility of reservations to the convention would have a significant bearing on the formulation of article 33.
Поэтому ее делегация предлагает передать эту статью на рассмотрение Редакционному комитету наряду с заключительными положениями, поскольку позиция, которую Рабочая группа займет в отношении допустимости оговорок к конвенции, окажет значительное влияние на формулировку статьи 33.
The Chairman commended the Ad Hoc Committee for its success in fulfilling its mandate of formulating the preamble and the final clauses of the draft Convention and expressed appreciation for
Председатель дает высокую оценку результатам, достигнутым Специальным комитетом в выполнении поставленной перед ним задачи,- разработке преамбулы и заключительных положений проекта Конвенции,
The ad hoc Working Group will also continue to consider a proposal for the preamble, the final clauses of the protocol, the relationship to the Espoo
Специальная рабочая группа также продолжит рассмотрение предложения по преамбуле, заключительным положениям протокола, связям с конвенциями, принятыми в Эспо
possibly together with the final clauses of the draft convention.
совместно с заключительными положениями проекта конвенции.
possibly together with the final clauses of the draft convention see footnote 12 below.
совместно с заключительными положениями проекта конвенции. см. сноску 12 ниже.
lead country of a small drafting group, will present a proposal for the preamble, the final clauses of the protocol, the relationship to the Espoo
возглавляющей деятельность редакционной группы малого состава- представит предложение по преамбуле, заключительным положениям протокола, связям с конвенциями,
members would have the chance at a later stage to come back to article 33, but not in conjunction with the final clauses, as some delegations had requested,
члены будут иметь возможность на более позднем этапе вернуться к рассмотрению статьи 33, но не в связи с заключительными положениями, как просили некоторые делегации,
updating of the Final Clauses of Multilateral Treaties Handbook;
Руководства по заключительным статьям многосторонних договоровgt;gt;;
for the Parties wishing to modify a treaty to be constrained to follow the paths provided in the final clauses of the treaty itself?
рекомендовать участникам, желающим внести поправки в договор, пользоваться процедурами, предусмотренными в заключительных положениях самого договора?
The final clauses, the drafting of which should be entrusted to the Ad Hoc Committee,
В заключительных положениях должен содержаться пункт, в котором было бы указано, что толкования в отношении
Part Four contains the final clauses of the Convention concerning such matters as how
В часть четвертую включены заключительные положения Конвенции, регулирующие такие вопросы,
In response, it was pointed out that according to the practice of the United Nations, the final clauses had to be submitted for examination to the Treaty Section of its Office of Legal Affairs, which exercised the Secretary-General's depositary functions,
В ответ было указано, что согласно практике Организации Объединенных Наций заключительные положения должны представляться для изучения в Секцию международных договоров Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций,
The Ad Hoc Committee refrained from considering the final clauses of the draft instrument(i.e. articles 18 ter-19 bis),
Специальный комитет воздержался от рассмотрения заключительных положений проекта документа( статей 18 тер- 19 бис)
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文