THE GOOD TIMES - перевод на Русском

[ðə gʊd taimz]
[ðə gʊd taimz]
хорошие времена
good times
gute zeiten
добрых временах
good times
good times
хорошее время
good time
good timing
nice time
great time
хорошие деньки
good days
good times
happy days

Примеры использования The good times на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Think of the good times we had together.
Подумай обо всех хороших моментах, которые у нас были.
We're just reliving the good times.
Вспоминаем славные времена.
I miss the good times.
Я скучаю по хорошим временам.
Focus on the good times with your daughter.
Думай о хорошем, о счастливых днях со своей дочкой.
You like to think back to the good times or look at photos.
Вам нравится думать о хороших временах или смотреть на фотографии.
We will always remember the good times.
Мы навсегда запомним приятные моменты.
Then focus on the good times.
Тогда настройся на хорошие моменты.
I took the good times.
Я был с тобой в хорошие времена♪.
You must focus on the good times.
Вы должны сосредоточиться на хороших воспоминаниях.
You see I wanted to be able to remember the good times with Dad when we were all together.
Понимаете я хотела помнить только те хорошие времена когда мы были все вместе.
But the good times ended when the dot-com bust
Но хорошие времена закончились, когда пузырь дот- комов лопнул,
The three official theme songs for the event were"Celebrate","New Orleans"(both by Kid Rock), and"Let the Good Times Roll" by Freddie King.
Три официальных тематических песни для этого мероприятия были" Celebrate" от Кид Рок," Let The Good Times Roll" от Фредди Кинг," Rock n Roll Jesus" от Кид Рок.
With its unofficial motto being"Let the good times roll," New Orleans has long been known as a place to party.
Новый Орлеан, неофициальным девизом которого стали слова« Пусть текут хорошие деньки!», уже давно известен как место, полное веселья.
In the good times, when one could earn money
В хорошие времена на нем можно было неплохо заработать,
and remember the good times.
и вспомнить хорошие времена.
I am talking to the friends that have been with us through the good times and also the bad times..
Я разговаривал с друзьями, которые были с нами через хорошие времена и плохие времена..
Grieving, remembering the good times While I say to sweet louie the way he would have wanted.
Скорбя, вспомните добрые времена, а я скажу" прощай" милому Луи так как он хотел бы этого.
You need to know that eventually, this isn't gonna hurt so much and the good times are just gonna get easier to remember.
Ты должен знать, что, в конце концов, это не так больно. И лучшие времена гораздо легче запоминаются.
after which they keep in the garage as a souvenir of the good times.
сувенир в память о хороших времен.
Результатов: 65, Время: 0.0608

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский