THE INSIGHT - перевод на Русском

[ðə 'insait]
[ðə 'insait]
понимание
understanding
awareness
insight
to understand
comprehension
perception
sense
notion
insight
проницательность
insight
discernment
acumen
vision
perspicacity
astute
perceptiveness
clearsightedness
sagacity
представление
submission
presentation
idea
introduction
view
performance
understanding
picture
perception
insight
озарение
insight
inspiration
illumination
epiphany
enlightenment
cognition
знания
knowledge
expertise
skills
know-how
insights
learning
проницательности
insight
discernment
acumen
vision
perspicacity
astute
perceptiveness
clearsightedness
sagacity
инсайт
insight
insite

Примеры использования The insight на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The insight of love generates the craving for truth, beauty, and goodness-
Представление о любви порождает в душе человека стремление найти истину,
These up-to-the-minute reports give you the insight you need to improve security efforts and prove compliance.
Эти самые свежие отдеты предоставляют Вам нужное понимание для улучшения безопасности и обеспечения соответствия нормативным требованиям.
The exhibition, timed to coincide with the Insight Astronomy Photographer of the Year competition,
На выставке, приуроченной к конкурсу Insight Astronomy Photographer of the Year,
God bless you and give you the insight to speak more of His truths to His people.
Бог благословит вас и даст вам представление говорить больше Его истины Его народу.
These lines are the seams that connect the insight and the subsequent experience in the painting as is.
Эти линии- швы, соединяющие« озарение» и последующее переживание в собственно живопись.
The insight and wisdom offered by Eastern
Знания и мудрость Востока
The Insight software diagnoses violations of the Federal regulations, and the InFocus software
Программное обеспечение Insight выявляет нарушения федеральных регулирующих положений,
A plaque displaying the battle and army advances gives visitors the insight into the extent of the campaign.
Мемориальная доска, демонстрирующая фрагменты битвы, дает посетителям представление о масштабах военной кампании.
I got the insight that, as in running, I don't fight against myself,
Ко мне пришло просветление, инсайт, что как в беге, так
is Honda's hybrid car technology, introduced in 1999 on the Insight.
представленная фирмой Honda в 1999 году на модели Honda Insight.
One example of innovative use of the program is in the work done by the Insight Project of Kerala, in India.
Один из примеров новаторского применения программы мы видим в работе, проведенной проектом Insight штата Керала в Индии.
His faith was the outgrowth of the insight born of the activity of the divine presence, his indwelling Adjuster.
Эта вера произрастала из его проницательности, порожденной деятельностью божественного духовного присутствия,- его внутреннего Настройщика.
The insight that babies that sleep on their backs less often die suddenly has probably saved the lives of very many children in recent years.
Возможно, знание о том, что спящие на спине дети реже умирают внезапной смертью, позволило в последние годы спасти жизнь многим детям.
It does not give us the insight needed to unlock the great potential that exists in broader participation by our citizens in the advancement of their country.
Это не дает нам понимания, необходимого для использования огромного потенциала, который открывается при условии более широкого участия наших граждан в поступательном развитии страны.
no answers would not give us the insight we needed.
или« нет» не дадут нам необходимого понимания.
Religious studies at upper secondary level stress the insight in the thoughts, traditions, basic values and expressions of both Christianity
В ходе религиозного обучения в старших классах средней школы уделяется важное внимание осознанию мыслей, традиций,
I went to the platform to confirm the insight and interpretation of the Pastor
Я поднялся на кафедру, чтобы подтвердить интуицию и интерпретацию пастора,
The APT's work is built on the insight that torture most often happens in places out of public view.
Работа АПП основана на идее о том, что пытки чаще всего происходят в местах, скрытых от взгляда общественности.
MACHIVENTA: What is missing from this quote and the insight of the authors is the evident narrow-mindedness of humans to be egalitarian while being free.
МАКИВЕНТА: То, чего не хватает в этой цитате, и интуиции авторов, это очевидной недалекости людей, чтобы быть эгалитарными, будучи свободными.
The insight and information that the Fund recipients brought to the discussions were welcomed by the members of the treaty body
Глубокие знания и информация, которые были донесены получателями грантов Фонда до участников обсуждений, получили высокую оценку
Результатов: 89, Время: 0.0576

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский