Примеры использования
The most affected
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
children constituting the majority and the most affected group.
дети составляют большинство и являются наиболее страдающей группой.
The economic and financial crisis had a strong impact on the outflow of citizens from the most affected countries.
Финансово- экономический кризис оказал сильное воздействие на отток граждан из наиболее пострадавших стран.
especially outside of major urban areas in the most affected countries.
особенно за пределами крупных городских центров в наиболее затронутых странах.
to provide comprehensive information on and analysis of action priorities in the most affected countries.
обеспечивать всестороннее информирование о приоритетных направлениях деятельности в большинстве затронутых этой проблемой стран и их анализ.
The general improvement of environmental conditions to the benefit of all population groups should thus result in a relatively higher reduction of environmental risks for the most affected groups.
Общее улучшение условий окружающей среды на пользу всего населения должно таким образом приводить к относительно более выраженному снижению экологических рисков для наиболее уязвимых групп.
In such scenarios, the most affected are usually the poorer groups within the society,
При таком сценарии больше всего страдают обычно беднейшие группы населения общества,
HIV/AIDS is also shown to impact agriculture in the most affected countries, increasing food insecurity.
ВИЧ/ СПИД имеет также последствия для сельского хозяйства в наиболее пострадавших странах, что еще больше усугубляет дефицит продовольствия.
by 25 per cent in the most affected countries; 11/.
снижение этой доли на 25% в наиболее затронутых этой проблемой странах11;
especially for the most affected groups.
в частности для наиболее уязвимых групп.
In general, developing countries are usually the most affected in such situations,
В целом, от таких ситуаций больше всего страдают, как правило, развивающиеся страны,
particularly in the most affected regions, is only a fraction given the magnitude of the epidemic.
в особенности в наиболее пострадавших регионах,-- это всего лишь незначительная доля, учитывая масштабы эпидемии.
Internationally, the European Community is cooperating on mitigation with key developing countries and supporting the most affected developing countries in their adaptation efforts.
На международном уровне Европейское сообщество осуществляет сотрудничество с основными развивающимися странами в области предотвращения изменения климата и в этой связи оказывает поддержку усилиям наиболее затронутых развивающихся стран.
With the precarious military situation, the social sector is the most affected by the cuts in public expenditures.
В условиях нестабильного военного положения социальный сектор становится наиболее подверженным сокращениям в области государственных расходов.
People in rural areas are obviously the most affected, and we are doing our best to help them.
Естественно, что больше всего пострадало сельское население и мы делаем все возможное, чтобы помочь ему.
who has committed $15 billion to fight AIDS in the most affected countries.
который выделил 15 млрд. долл. США на борьбу со СПИДом в наиболее пострадавших странах.
the general population and focuses on prevention in the most affected provinces.
уделение особого внимания мерам профилактики в наиболее затронутых провинциях.
least developed countries that remain the most affected by that killer disease.
наименее развитых странах, которые по-прежнему больше всего страдают от этого смертельного заболевания.
morbidity situation in at least 53 of the most affected countries.
усугубил ситуацию со смертностью и заболеваемостью по меньшей мере в 53 наиболее пострадавших странах.
Asia was the most affected region, with almost half(160) of all disasters
Наиболее пострадавшим регионом была Азия, на долю которой пришлась почти половина( 160)
A 2007 UNICEF report highlighted that 75 per cent of Grenada's poor lived in the most affected parishes and that many persons found themselves without shelter and food.
В докладе ЮНИСЕФ за 2007 год подчеркивалось, что 75% гренадской бедноты проживают в наиболее пострадавших округах и что многие люди оказались без жилья и продовольствия.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文