НАИБОЛЕЕ ПОСТРАДАВШИМ - перевод на Английском

worst-affected
наиболее пострадавших
наиболее затронутых
the worst-hit
наиболее пострадавшим

Примеры использования Наиболее пострадавшим на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Включающий страны Африки к югу от Сахары, по-прежнему является наиболее пострадавшим регионом в мире,
Sub-Saharan Africa continues to be the worst-hit region, with about two thirds(64 per cent)
В этой связи В этой связи от международного сообщества требуются энергичные усилия по оказанию помощи наиболее пострадавшим развивающимся странам, в том числе усилия по выполнению всех обязательств,
Strong efforts were therefore needed by the international community to help those developing countries most affected, including the fulfilment of all the commitments made under the Monterrey Consensus
направленные на борьбу с безработицей в контексте Программы увеличения занятости в Литовской Республике на 2001- 2004 годы с уделением первоочередного внимания наиболее пострадавшим регионам, а также обездоленным
combat unemployment in the context of the Programme for Increasing Employment in the Republic of Lithuania for 20012004, targeting, on a priority basis, the most affected regions and the disadvantaged
Российской Федерации и Украине, как наиболее пострадавшим странам, в деле смягчения
the Russian Federation and Ukraine, as the most affected countries, in mitigating
направленные на борьбу с безработицей в контексте Программы увеличения занятости в Литовской Республике на 2001- 2004 годы с уделением первоочередного внимания наиболее пострадавшим регионам, а также обездоленным
combat unemployment in the context of the Programme of increasing Employment in the Republic of Lithuania for 2001-2004, targeting, on a priority basis, the most affected regions and the disadvantaged
также обязалась оказывать финансовую помощь наиболее пострадавшим странам и соответствующим международным организациям.
is also committed to providing financial assistance to the most affected countries and the relevant international organizations.
следует принять меры, с тем чтобы оказать помощь наиболее пострадавшим районам в Африке.
urgent action should be undertaken to assist the most affected areas in Africa.
будет продолжать оказывать содействие наиболее пострадавшим странам региона в преодолении дестабилизирующих последствий, вызванных потоком депортированных лиц.
the European Union will continue to assist the most affected countries of the region to counter the destabilizing effects of the flow of deportees.
с целью облегчить доставку гуманитарной помощи наиболее пострадавшим странам.
to facilitate the delivery of humanitarian assistance to the most affected countries.
Марокко приняло ряд мер по оказанию помощи наиболее пострадавшим группам населения
Morocco had taken a series of measures to come to the aid of the most affected population groups
адресную помощь наиболее пострадавшим группам населения; и политику содействия возвращению пострадавшего населения к нормальной жизни.
communities; targeted assistance to the most affected groups; and a policy of promoting a return to normality among the affected populations.
В том, что касается районов, находящихся под контролем правительства, то оказанию помощи и оценке гуманитарной ситуации в значительной мере содействует занятая центральными органами управления самого высокого уровня позиция в пользу беспрепятственного оказания гуманитарной помощи наиболее пострадавшим группам населения.
In regions under government control, however, assistance and evaluation of the humanitarian situation have depended on a decision by the central authorities at the highest level to facilitate unconditional humanitarian assistance to the most affected populations.
региональных организаций мы оказываем помощь наиболее пострадавшим странам, внося финансовые взносы в ФАО
regional organizations, we have assisted the most affected countries through financial contributions to FAO
Такие меры включают изъятия, касающиеся торговли, или предоставление льгот наиболее пострадавшим третьим государствам, прямые консультации с этими государствами и приоритетное предоставление подрядчикам из пострадавших третьих государств возможностей для инвестиций в государствах, являющихся объектом санкций.
Such relief measures included commercial exemptions or concessions to the most affected third States, directly consulting with those States and giving priority to the contractors of the affected third States for investments in the targeted State.
остается наиболее пострадавшим регионом и что на всех уровнях необходимы исключительные меры по смягчению катастрофических последствий этой пандемии,
remains the worst-affected region, and that urgent and exceptional action is required at all levels to curb
попрежнему является наиболее пострадавшим регионом и что на всех уровнях требуются безотлагательные
remains the worstaffected region and that urgent and exceptional action is
подконтрольной украинскому правительству, а наиболее пострадавшим от отсутствия связи стало мирное население Донбасса- пожилые люди, малообеспеченные граждане, инвалиды,- Украина продолжает обвинять Республику в создании проблем с проведением ремонтных работ.
the disabled- has become the most affected by the lack of communication, Ukraine continues to accuse the Republic of creating problems with repair work.
Я только что вернулся из поездки по трем наиболее пострадавшим странам: Индонезии, где людские потери были самыми катастрофическими;
I have just returned from a tour of three of the most affected countries: Indonesia, where the cost
По результатам проведенной в 2012 году в реальном масштабе времени оценки мер по оказанию гуманитарной помощи странам Африканского Рога в связи с серьезной засухой был сделан вывод о том, что наиболее пострадавшим жителям Кении и Эфиопии помощь была оказана своевременно, но международное сообщество не смогло предотвратить голод в Сомали.
The 2012 Real-Time Evaluation of the Humanitarian Response to the Horn of Africa Drought Crisis concluded that most vulnerable people were reached in a timely manner in Ethiopia and Kenya, but that the international community failed to prevent famine in Somalia.
и отказа в доступе гуманитарных учреждений в наиболее пострадавшим районы на юге страны.
forcibly recruiting and extorting farmers and their families and preventing access by aid agencies to the most affected regions in the south.
Результатов: 98, Время: 0.0497

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский