THE NON-DISCRIMINATION - перевод на Русском

недискриминации
non-discrimination
nondiscrimination
non-discriminatory
недискриминационного
non-discriminatory
nondiscriminatory
non-discrimination
without discrimination
indiscriminatory
non-discriminating
discriminatory-free
недопущения дискриминации
non-discrimination
nondiscrimination
to avoid discrimination
prevent discrimination
prevention of discrimination
anti-discrimination
of the inadmissibility of discrimination
avoidance of discrimination
prohibition of discrimination
антидискриминационное
anti-discrimination
antidiscrimination
anti-discriminatory
against discrimination
о борьбе с дискриминацией
against discrimination
on anti-discrimination
on non-discrimination
anti-discriminatory
of the antidiscrimination
запрещения дискриминации
prohibition of discrimination
prohibiting discrimination
non-discrimination
ban on discrimination
nondiscrimination
anti-discrimination
о недопустимости дискриминации
of non-discrimination
on the inadmissibility of discrimination
об отсутствии дискриминации
the absence of discrimination
the non-discrimination
недопущении дискриминации
non-discrimination
anti-discrimination
prevention of discrimination
avoiding discrimination
nondiscrimination
avoidance of discrimination
preventing discrimination
недискриминационные
non-discriminatory
nondiscriminatory
non-discrimination
non-arbitrary
non-discriminative
nondiscriminative

Примеры использования The non-discrimination на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
civil liberties, the non-discrimination rule appears as a corollary to the general principle of equality in law between individuals,
политических свобод правило недопущения дискриминации выступает как неизбежное следствие общего принципа равенства между людьми,
The subsequent paragraphs under article 24 extend the scope of the non-discrimination principle to stateless persons
Последующие пункты статьи 24 расширяют сферу применения принципа недискриминации на лиц без гражданства,
in particular from the non-discrimination requirement among accredited registrars is a step in the right direction.
от требования недискриминационного отношения к аккредитованным регистраторам- это шаг в правильном направлении.
The Forum made several recommendations to the United Nations system concerning the non-discrimination, empowerment and participation of indigenous women.
Форум сформулировал несколько рекомендаций в адрес системы Организации Объединенных Наций относительно недопущения дискриминации, расширения прав и участия женщин из числа коренных народов.
neither the non-discrimination principle nor affirmative action will help integrate disadvantaged groups.
ни принцип недискриминации, ни позитивные действия не будут способствовать интеграции находящихся в неблагоприятном положении групп.
FSM Supreme Court has consistently applied standards of review applicable to government action that poses impact on the non-discrimination provision in the constitution.
Верховный суд последовательно применяет стандартную процедуру пересмотра правительственных решений, затрагивающих антидискриминационное положение Конституции.
A committee appointed by the Ministry of Justice submitted its report on revising the non-discrimination legislation in December 2009.
В декабре 2009 года Комитет, назначенный Министерством юстиции, представил свой доклад о пересмотре недискриминационного законодательства.
The Non-discrimination Act obligates all public authorities to foster
Закон о борьбе с дискриминацией обязывает все государственные органы системным
which provide for both the non-discrimination principle and the principle of equality.
которые предусматривают принцип недопущения дискриминации и принцип равенства.
Since mid-1990 there have been new developments in relation to the application of the non-discrimination principle.
С середины 1990- х годов произошли новые изменения в связи с применением принципа недискриминации.
In Remisio Pusi v James Leni and Ors the Court stated that the non-discrimination provision of The Constitution would not necessarily be applied in preference to customary law.
При рассмотрении дела Remisio Pusi v James Leni and Ors суд постановил, что антидискриминационное положение Конституции не обязательно должно применяться к положениям обычного права.
The Non-discrimination Act obligates all public authorities to foster
Закон о борьбе с дискриминацией обязывает все органы государственной власти систематически
public agencies are concerned, the non-discrimination principle is totally binding in Israel.
общественных учреждений, то принцип запрещения дискриминации является в полной мере обязательным для соблюдения в Израиле.
Grounds that justify differential treatment were legislated by the amendment to Section 7 of the Non-Discrimination Act 690/2008.
Основания для дифференцированного обращения были введены в законодательство поправками к статье 7 Закона о недискриминации 690/ 2008.
particularly in relation to the implementation of the non-discrimination principle and respect for diversity;
особенно в связи с осуществлением принципа недопущения дискриминации и уважения различий;
The inclusion of'sex and'gender' in the non-discrimination clause effectively prohibits discrimination against women.
Включение признаков" пола" и" гендера" в антидискриминационное положение практически запрещает дискриминацию в отношении женщин.
The Non-Discrimination Act(21/2004) requires public authorities to actively promote equality
Закон о борьбе с дискриминацией( 21/ 2004) требует от государственных властей активно поощрять равенство
The non-discrimination clause foreseen in article 44,
Положение о недопустимости дискриминации, предусмотренное пунктом 15 статьи 44 Конвенции,
See the comments made above with respect to the implementation of the non-discrimination principle in the context of article 4 of the Convention see,
См. сделанные выше замечания в отношении осуществления принципа запрещения дискриминации в контексте статьи 4 Конвенции см.,
The text of Sections 2, 4, 7 and 21 of the Non-Discrimination Act are contained in Annex 2.
Тексты статей 2, 4, 7 и 21 Закона о недискриминации содержатся в приложении 2.
Результатов: 310, Время: 0.0926

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский