THE OFFSPRING - перевод на Русском

[ðə 'ɒfspriŋ]
[ðə 'ɒfspriŋ]
потомок
descendant
offspring
descendent
child
scion
great-great-grandson
progeny
потомство
offspring
progeny
seed
young
posterity
descendants
children
offspring
children
отпрыск
offspring
scion
spawn
kid
ребенок
child
baby
kid
the offspring
детеныши
cubs
young
baby
calves
hatchlings
pups
offspring
children
потомка
descendant
offspring
descendent
child
scion
great-great-grandson
progeny
потомки
descendant
offspring
descendent
child
scion
great-great-grandson
progeny
потомством
offspring
progeny
seed
young
posterity
descendants
children
потомками
descendant
offspring
descendent
child
scion
great-great-grandson
progeny
потомства
offspring
progeny
seed
young
posterity
descendants
children
отпрыски
offspring
scion
spawn
kid
потомстве
offspring
progeny
seed
young
posterity
descendants
children
отпрыском
offspring
scion
spawn
kid
отпрысков
offspring
scion
spawn
kid
детей
child
baby
kid
ребенком
child
baby
kid

Примеры использования The offspring на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
we find the Offspring.
мы нашли Потомка.
Half-elves are the offspring of humans and elves.
Полукровки являются потомками Эльфов и Людей.
That and what you would call the offspring.
Это, и то что вы называете потомством.
What about the Offspring?
Что насчет" Потомка"?
The Life Carriers are the offspring of three pre-existent personalities.
Носители Жизни являются потомками трех предшествующих им личностей.
There's not even taxonomy for the offspring of a clone.
Тут дело даже не в таксономии потомства у клонов.
Inspired Spirits are the offspring of the Paradise Trinity.
Вдохновенные Духи являются потомством Райской Троицы.
He was bringing you in to extract the Offspring.
Он собирался отвезти тебя, чтобы извлечь" Потомка.
Go, and the offspring of great heroes to fight the attraction continually encroaches angrily.
Отправляйтесь, а отпрыски больших героев, на влечении биться с непрерывно посягает злобно.
All men are the offspring of Noach so this covenant applies to all humankind.
Все человечество является потомками Ноаха, так что этот завет распространяется на всех людей.
This entailed the death of most of the offspring.
Это влекло за собой гибель большей части потомства.
They're moving the Offspring.
Они перевозят" Потомка.
Because barely the offspring of an ancient family settled in Indiana, happened incredible….
Потому что едва отпрыски древнего рода поселились в Индиане, произошло невероятное….
These beings are the offspring of the local universe Mother Spirit.
Эти существа являются потомками Материнского Духа локальной вселенной.
Yield increase is observed in the offspring of the first and second generations.
Увеличение урожая наблюдается и в потомстве первого и второго поколений.
We will have a few hours to get the Offspring to the ISEA.
У нас будет несколько часов, чтобы доставить" Потомка" в МАКИ.
The offspring of the Human Race.
Отпрысков Человеческой Расы.
most of them, the offspring of whores.
большинство из них отпрыски шлюх.
They're not moving the Offspring.
Они не перевозят" Потомка.
Many of the offspring of these families were members of the largely ceremonial PapalNoble Guard;
Многие из отпрысков этих семей были членами в основном церемониальной Папской дворянской гвардии;
Результатов: 196, Время: 0.0522

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский