revitalizationenhanced actionrevitalizingincreased activityreactivationintensification of the activitiesrevitalisationactivation ofreinvigoratedreinvigoration
Примеры использования
The reactivation
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In this regard, I welcome the reactivation of the International Contact Group on Liberia,
В этой связи я приветствую возобновление работы Международной контактной группы по Либерии,
I further noted that the reactivation of the Mission would be contingent on a substantial change of attitude on the part of the Haitian military leaders towards the implementation of the Governors Island Agreement.
Далее я отмечал, что активизация деятельности Миссии будет зависеть от существенного изменения в позиции военных лидеров Гаити в отношении осуществления Соглашения Гавернорс Айленд.
The reactivation of the Secretary-General's mission of good offices would be very helpful in hastening the resumption of negotiations.
Возобновление миссии добрых услуг Генерального секретаря должно помочь ускорению возобновления переговоров.
dry air is discharged to the process area and the reactivation air stream discharges the wet air outside.
сухой воздух подается в технологическую зону, а поток воздуха реактивации выносит влагу наружу.
Also welcoming the reactivation of the International Contact Group on Guinea Bissau
Приветствуя также возобновление работы Международной контактной группы по Гвинее-Бисау
Therefore, IFAD could not contribute to the reactivation of agriculture and to production for domestic consumption.
Поэтому МФСР не мог внести свой вклад в восстановление сельского хозяйства и производство товаров для внутреннего потребления.
President Kabbah identified the immediate priorities of his Government as the provision of humanitarian supplies and petroleum products, the reactivation of international aid programmes
В качестве первоочередных целей своего правительства президент Кабба назвал предоставление гуманитарной помощи и нефтепродуктов, возобновление программ международной помощи
The United Nations was the appropriate forum for the reactivation of multilateral negotiations with a view to achieving balance in international cooperation for development.
Организация Объединенных Наций является надлежащим форумом для возобновления многосторонних переговоров, направленных на обеспечение сбалансированности и налаживание международного сотрудничества в целях развития.
The reactivation of the Lebanese-Syrian border committee,
Возобновление работы комитета по ливано- сирийской границе,
The reactivation of a memory of a past unpleasant experience due to similar circumstances in the present approximating circumstances of the past.
Активизация памяти о неприятном происшествии из прошлого, возникающая в связи с тем, что обстоятельства настоящего времени напоминают обстоятельства прошлого.
The ECOWAS Committee of Nine met at Accra on 7 May to explore ways to achieve a cessation of hostilities and the reactivation of the peace process.
Комитет девяти ЭКОВАС встретился в Аккре 7 мая для изучения путей достижения прекращения боевых действий и возобновления мирного процесса.
The election signalled the reactivation of Lebanon's constitutional process,
Это избрание свидетельствует о возобновлении конституционного процесса в Ливане,
It is up to the international community to assume the responsibility of providing a favourable context for the reactivation of the negotiating process.
Международное сообщество должно взять на себя ответственность за создание благоприятных условий для возобновления процесса переговоров.
It continues to call for the reactivation of the work of the Conference on Disarmament as a suitable multilateral framework for the consolidation of the international legal instruments governing disarmament.
Он по-прежнему настаивает на возобновлении работы Конференции по разоружению в качестве полезных многосторонних рамок для укрепления международно-правовых документов по вопросам разоружения.
rehabilitation of refugees and the reactivation of the economy.
а также активизацию экономической жизни.
The Export Financing Fund is negotiating the reactivation of lines of credit for Trinidad
Фондом финансирования экспорта в настоящее время ведутся переговоры о возобновлении кредитов для Тринидада
the Group of 77 have endorsed an initiative for the reactivation of the North-South dialogue.
Движение неприсоединившихся стран и Группа 77 поддержали инициативу по оживлению диалога между Севером и Югом.
measures necessary for the reactivation of development, the Strategy called for building up the scientific and technological capability of developing countries.
необходимых для оживления развития, в Стратегии содержится призыв к наращиванию научно-технического потенциала развивающихся стран.
The strong ground movements triggered the reactivation of a nearby geological fault,
Колебания земной поверхности вызвали реактивацию соседнего геологического разлома,
Furthermore, consideration is being given to the appointment of local government officials, to the reactivation of economic activities
Кроме того, на повестке дня стоят вопросы, касающиеся назначения местных правительственных чиновников, оживления экономической деятельности
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文