THE REFORM PROGRAMME - перевод на Русском

[ðə ri'fɔːm 'prəʊgræm]
[ðə ri'fɔːm 'prəʊgræm]
программу реформ
reform programme
reform agenda
reform program
программы реформирования
reform programme
reform program
reform agenda
программа реформ
reform programme
reform agenda
reform program
программы реформы
reform programme
reform agenda
reform program
программы реформ
reform programme
reform agenda
reform programs

Примеры использования The reform programme на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
assistance in implementing the reform programme.
помощь в осуществлении программы реформ.
Lastly, the question of periodic review of the reformed Security Council is an indispensable element in the reform programme and must be taken seriously.
Наконец, вопрос о проведении периодического обзора деятельности преобразованного Совета Безопасности является обязательным элементом программы реформы и нуждается в серьезном рассмотрении.
The reform programme, including amnesty legislation,
Программа реформ, включая законодательные нормы об амнистии,
The development of skills in the civil service is a priority of the reform programme established by the Government.
Повышение квалификации государственных служащих является одной из важнейших задач программы реформ, подготовленной правительством.
The outcome document of our summit meeting will provide an agreed road map to hasten the attainment of the MDGs and to implement the reform programme for a revitalized United Nations.
Итоговый документ нашего Саммита будет представлять собой согласованную программу, направленную на ускорение темпов осуществления ЦРДТ и выполнение программы реформ с целью активизации работы Организации Объединенных Наций.
trade in services and the reform programme in agriculture.
торговля услугами и программа реформ в сельскохозяйственном секторе.
Representatives of the United Nations system in Haiti have continued their efforts to implement the reform programme of the Secretary-General.
Представители системы Организации Объединенных Наций в Гаити продолжали свои усилия по осуществлению предложенной Генеральным секретарем программы реформ.
expressed a belief that the recent review will give greater impetus to the reform programme.
выразил уверенность в том, что недавняя оценка послужит стимулом для дальнейшей реализации программы реформ.
The reform programme of the Secretary-General envisages a new organizational culture for a more results-oriented United Nations,
Программа реформы Генерального секретаря преследует цели формирования новой организационной культуры,
The Reform Programme had subsequently been put into operation through the five-year Strategic Development Plan which provided,
Впоследствии Программа реформы была введена в действие пятилетним планом стратегического развития, который предусматривает, среди прочего,
The Secretary-General's proposal for the reform programme will include a larger role for Executive Committees in pursuing policy coherence.
Предложение Генерального секретаря по программе реформ будет предусматривать наделение исполнительных комитетов более широкими полномочиями по обеспечению координации политики.
It should be pointed out that, pursuant to the reform programme, the Commission at its organizational session decided to include three substantive items in its agenda.
Следует отметить, что согласно программе реформ Комиссия на своей организационной сессии приняла решение включить в свою повестку дня три основных пункта.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat was established pursuant to the reform programme of the Secretary-General(A/51/750), which was endorsed by the General Assembly.
Управление по координации гуманитарной деятельности Секретариата было создано в соответствии с программой реформ Генерального секретаря( А/ 51/ 750), которая была одобрена Генеральной Ассамблеей.
The reform programme of the Polish hard coal industry aims at the creation of an efficient coal industry in the near future
Программа реформы польской угледобывающей промышленности направлена на создание эффективной угледобывающей отрасли в ближайшем будущем,
In line with the reform programme of the Secretary-General, a comprehensive review of the management and operations of the Department was carried out in 2002 by an external consultancy firm.
В соответствии с программой реформы Генерального секретаря внешняя консультативная фирма осуществила в 2002 году всеобъемлющий обзор системы управления и деятельности Департамента общественной информации.
Therefore, in accordance with the reform programme elaborated by the Secretary-General,
Именно поэтому необходимо в соответствии с программой реформы, разработанной Генеральным секретарем,
The measures and proposals set out in the present report encompass the reform programme undertaken by the Secretary-General during his first six months in office.
Излагаемые в настоящем докладе меры и предложения охватывают программу реформы, осуществляемую Генеральным секретарем в течение первых шести месяцев его пребывания в должности.
The reform programme now in development aims at ensuring a monetized,
Программа реформы, находящаяся в настоящее время на стадии разработки,
The Special Rapporteur was made aware of the reform programme of the legal and judicial sector
Специальному докладчику сообщили о программе реформ законодательного и судебного сектора, и он с удовлетворением
This approach is consistent with the emphasis in the reform programme(A/51/950) on mainstreaming human rights in the activities of the Organization.
Данный подход согласуется с тем особым вниманием, которое в программе реформы( A/ 51/ 950) уделяется учету прав человека в рамках деятельности Организации.
Результатов: 141, Время: 0.0729

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский