THE STANDARD PROCEDURE - перевод на Русском

[ðə 'stændəd prə'siːdʒər]
[ðə 'stændəd prə'siːdʒər]
стандартная процедура
standard procedure
standardized procedure
is standard practice
regular procedure
normal procedure
обычной процедуре
normal procedure
usual procedure
customary procedure
standard procedure
ordinary procedure
regular procedure
стандартной процедуры
standard procedure
regular procedure
стандартной процедуре
standard procedure
стандартной процедурой
standard procedure
standard practice
стандартной методике
standard technique
standard procedure
standard method
standard methodology

Примеры использования The standard procedure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
During the period under review, 80 cases were transmitted under the standard procedure to the Government of the Congo.
За рассматриваемый период правительству Конго в соответствии со стандартной процедурой были препровождены сообщения о 80 случаях.
the journalist explained that he submits an application each year,"following the standard procedure.
журналист пояснил, что ежегодно подает заявку« по стандартной процедуре».
obtaining paraffin sections was performed according to the standard procedure.
приготовление парафиновых срезов выполняли по общепринятой методике.
the amount of tax should be deducted from the seller according to the standard procedure.
суммы этого налога должны приниматься к вычету у продавца товаров в общеустановленном порядке.
The standard procedure is for the debtor country Government to negotiate with a"steering committee" drawn from its bank creditors a menu of alternatives from which each of the creditor banks would then choose.
Стандартная процедура заключается в проведении переговоров правительства страны- должника с" руководящим комитетом", образованным банками, являющимися его кредиторами, в отношении набора альтернативных вариантов, из которого каждый из банков- кредиторов будет делать выбор.
one is currently preparing its report under the standard procedure, and three did not accept the list 4 per cent.
16 не представили ответов( 23%), одно в настоящее время занимается подготовкой своего доклада по обычной процедуре, а три не приняли перечень 4.
have already submitted their report under the standard procedure and one(Plurinational State of Bolivia) had already begun preparing its report under the standard procedure.
уже представили свои доклады по обычной процедуре, а одно( Многонациональное Государство Боливия) уже приступило к подготовке своего доклада по обычной процедуре.
The standard procedure, in which the base salary was increased
Применение стандартной процедуры, в соответствии с которой размер базового оклада увеличивается,
Based on the results of the studies the order of actions during the summer period was introduced at the enterprise that provided for measuring the amount of Planktothrix agardhii with the standard procedure of raw water monitoring
По результатам выполненных исследований на предприятии введен регламент действий служб в летний период, обеспечивающий при стандартной процедуре мониторинга исходной воды замеры количества Planktothrix agardhii
The procedure of declaration of conformity to the requirements of legislative acts of the European Union does not differ from the standard procedure of certification or declaration of compliance with state standards
Процедура прохождения декларирования соответствия продукции требованиям законодательных актов Европейского Союза не отличается от стандартной процедуры сертификации или декларирования соответствия ГОСТам
When ratifying the Convention, the Danish Government followed the standard procedure and assessed, whether domestic law
При ратификации Конвенции правительство Дании следовало стандартной процедуре и провело анализ на предмет того,
Cardholders of other Ukrainian and foreign banks will be able to use the standard procedure of card returning- after the collection of ATMsthe bank-issuer.">
Владельцы банковских карт других украинских и зарубежных банков смогут воспользоваться стандартной процедурой ее возврата- после инкассации банкоматов
said that since the Committee expected other committees to follow the standard procedure for draft resolutions which had financial implications,
говорит, что, поскольку Комитет ожидает от других комитетов соблюдения стандартной процедуры в отношении принятия резолюций, имеющих финансовые последствия,
shall conduct the investigation in accordance with the standard procedure, making use of the information provided by the informant
составляемом для этой цели, и проводит расследование согласно стандартной процедуре, прибегая к использованию информации, предоставленной информатором,
The standard procedure recommended in the System of National Accounts(SNA)
Обычная процедура, рекомендуемая Системой национальных счетов( СНС)
the following countries can still use the standard procedure but information regarding the operation carried out under the fall-back procedure will only be available on the accompanying document.
последующие страны могут все еще использовать стандартную процедуру, однако информация, касающаяся операции, произведенной в соответствии с запасной процедурой, будет содержаться только в сопроводительном документе.
The standard procedure in practice consists of asking the concerned Embassy to allow opening of the pouch(other than documents)
Применяемая на практике стандартная процедура заключается в том, чтобы просить соответствующее посольство дать разрешение открыть вализу(
82 magistrates as being corrupt, and the standard procedure for removing judges from office was bypassed.
примерно 60 судей и магистратов, и были приняты меры в обход стандартной процедуры отстранения судей от должности.
to submit an asylum application which will be examined according to the standard procedure.
вы сможете подать просьбу о предоставлении убежища, которая будет рассмотрена в порядке обычной процедуры.
the extension of the experiment was necessary for more seamless transition to the standard procedure for issuing tourist visas through consular centers
продление эксперимента стало необходимо для более плавного перехода на стандартный порядок выдачи туристических виз через консульские центры
Результатов: 54, Время: 0.0656

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский