measures are being takensteps are being takenmeasures are takenmeasures aresteps are takenaction is being takenarrangements are being madeaction isarrangements areaction taken
меры принимаемые
шагах предпринимаемых
мер принимаемых
шагов предпринимаемых
шаги предпринятые
мерах принятых
Примеры использования
The steps being taken
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
We note the steps being taken to implement a voluntary peer review process for this commitment.
Мы отмечаем меры, принимаемые в целях проведения добровольного коллегиального обзора хода выполнения этого обязательства.
The present report reviews the activities of UNMISET since my report of 9 November 2004(S/2004/888) and the steps being taken to achieve a smooth transition.
В настоящем докладе содержится обзор деятельности МООНПВТ со времени представления последнего доклада от 9 ноября 2004 года( S/ 2004/ 888) и шагов, предпринимаемых для обеспечения плавного перехода.
Ms. Belmir welcomed the steps being taken by the State party to review the machinery for ensuring oversight of the judiciary.
Г-жа Бельмир положительно оценивает шаги, предпринимаемые государством- участником в порядке пересмотра механизмов, обеспечивающих надзор за судебной системой.
Similarly, information should be provided on the steps being taken with regard to long-term arrangements for incarceration.
Аналогичным образом следует представить информацию о мерах, принимаемых для долгосрочного решения вопроса о тюремном заключении.
The Council will continue to be briefed by the Secretariat on the steps being taken to fulfil the role assigned to the United Nations under the Agreement.
Совет будет и впредь информироваться Секретариатом о шагах, предпринимаемых во исполнение роли, возложенной на Организацию Объединенных Наций в соответствии с Соглашением.
The Mission values highly the steps being taken to create employment outside the realm of the public service.
Миссия высоко оценивает шаги, предпринятые в целях создания рабочих мест, помимо государственной службы.
The Panel supports the steps being taken by the Commission and recognizes the challenge of introducing new approaches to the compensation system in a multicultural environment.
Группа поддерживает меры, принимаемые Комиссией, и признает сложность задач, связанных с внедрением новых подходов к системе вознаграждения в условиях многообразия культур.
It would appreciate a full update on the current schedule and the steps being taken to avoid further delays.
Европейский Союз был бы признателен за полные сведения в отношении текущего графика и шагов, предпринимаемых для того, чтобы избежать дальнейших задержек.
She notes the steps being taken with respect to regional initiatives for the repatriation of former combatants.
Она отмечает шаги, предпринимаемые в связи с региональными инициативами по репатриации бывших комбатантов.
Please provide details on the steps being taken to fully implement the Anti-Human Trafficking Act of 2005 and results achieved to date.
Просьба представить подробную информацию о мерах, принимаемых в целях обеспечения осуществления в полном объеме положений Закона 2005 года о борьбе с торговлей людьми, и результатах, достигнутых на сегодняшний день.
On 15 October 1991, the General Council of the Judiciary is informed of the steps being taken in the case, in view of its interest following the complaint by Mr. Balaguer.
Октября 1991 года Главный судебный совет был информирован о шагах, предпринимаемых по этому делу в соответствии с жалобой г-на Балагера.
We welcome the steps being taken by the Agency to strengthen the safeguard system,
Мы приветствуем шаги, предпринятые Агентством для укрепления системы гарантий,
The present report describes the steps being taken to implement the actions in the Secretary-General's reform report which apply to the Department of Public Information.
В настоящем докладе описываются меры, принимаемые в целях выполнения касающихся Департамента общественной информации решений, которые содержатся в докладе Генерального секретаря о реформе.
It also welcomed the steps being taken to establish a national human rights institution based on the Paris Principles.
Она также приветствовала шаги, предпринимаемые в целях создания национального правозащитного учреждения на основе Парижских принципов.
She requested additional information on the steps being taken to increase the participation of women in law enforcement.
Она просит представить дополнительную информацию о мерах, принимаемых в целях увеличения доли женщин в правоохранительных органах.
He requested further information on the steps being taken to ensure equality for the Roma,
Он просит представить дополнительную информацию о шагах, предпринимаемых для обеспечения равенства рома,
Take note of the steps being taken to ensure that the relevant provisions of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities are observed in the workplace;
Принять к сведению шаги, предпринятые для обеспечения соблюдения соответствующих положений Конвенции о правах инвалидов на рабочих местах;
and indicate the steps being taken to overcome any obstacles
и укажите меры, принимаемые с целью устранения любых препятствий
In this regard, Ghana supports the steps being taken to also place Liberia on the agenda of the Commission.
В этой связи Гана поддерживает шаги, предпринимаемые для того, что включить и Либерию в повестку дня Комиссии.
Please provide up-to-date statistics on maternal mortality and the steps being taken by the State party to combat it,
Просьба представить обновленные статистические данные о материнской смертности и мерах, принимаемых государством- участником по борьбе с ней,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文