Примеры использования
The subsequent adoption
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
particularly in laying the foundation for the subsequent adoption of a uniform scale of compensation payments in cases of death or disability.
в частности заложена основа для последующего утверждения единообразных ставок выплат в случае смерти военнослужащих или потери ими трудоспособности.
With the thematic discussion on racial discrimination against people of African descent the Committee had held during its seventy-eighth session, and the subsequent adoption of a general recommendation on the same subject,
Организовав в ходе своей семьдесят восьмой сессии тематическое обсуждение по вопросу о расовой дискриминации в отношении лиц африканского происхождения и приняв затем общую рекомендацию по данному вопросу,
Italy, and the subsequent adoption of the Five Rome Principles for Sustainable Global Food Security, had been a pivotal moment in bringing the world together to renew its commitment to agricultural development
Италия, и последующее принятие пяти Римских принципов устойчивой глобальной продовольственной безопасности стали поворотным моментом в объединении мира с целью возобновления его приверженности сельскохозяйственному развитию
In this regard, Brazil welcomed the holding of the General Assembly's highlevel meeting on nuclear disarmament in 2013 and the subsequent adoption of resolution 68/32,
В этой связи Бразилия приветствует проведение Генеральной Ассамблеей в 2013 году заседания высокого уровня по ядерному разоружению и последующее принятие резолюции 68/ 32,
Since the creation of the International Organization of la Francophonie at the Hanoi Summit in 1997 and the subsequent adoption by the General Assembly of its decision 54/453, whereby it transferred
Со времени создания Международной организации франкоязычных стран на Встрече на высшем уровне в Ханое в 1997 году и последующего принятия Генеральной Ассамблеей ее решения 53/ 453,
The Ministers welcomed the initiative launched by His Majesty King Abdullah II of Jordan during the 65th Session of the General Assembly and the subsequent adoption of the General Assembly resolution proclaiming the first week of February of every year the World Interfaith Harmony Week between all religions,
Министры приветствовали инициативу Его Величества короля Иордании Абдуллы II, с которой он выступил на 65й сессии Генеральной Ассамблеи, и последующее принятие резолюции Генеральной Ассамблеи об объявлении первой недели февраля каждого года Всемирной неделей гармоничных межконфессиональных отношений между всеми религиями,
The Advisory Committee notes that the transitional measures proposed by the Secretary-General are contingent upon the conclusion of the consideration of the legal aspects of the matter and the subsequent adoption of the draft statutes by the General Assembly in time to allow for the election
Консультативный комитет отмечает, что осуществление переходных мер, предлагаемых Генеральным секретарем, зависит от завершения рассмотрения правовых аспектов этого вопроса и последующего принятия проектов статутов Генеральной Ассамблеей в срок, позволяющий провести выборы
Namibia, from 4 to 6 August 2008, and the subsequent adoption of General Assembly resolution 62/223 on development cooperation with middle-income countries.
Намибия, 4- 6 августа 2008 года, и последующее принятие резолюции 62/ 223 Генеральной Ассамблеи о сотрудничестве в целях развития со странами со средним уровнем дохода.
summits, one year prior to the quadrennial comprehensive policy review of operational activities and the subsequent adoption of the new strategic documents of the United Nations agencies,
встреч на высшем уровне за год до четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики в области оперативной деятельности и последующего принятия новых стратегических документов различных учреждений,
as well as the subsequent adoption, on 2 October 2013, of a presidential statement on the humanitarian situation in Syria S/PRST/2013/15.
а также последующее принятие 2 октября 2013 года заявления Председателя о гуманитарной ситуации в Сирии S/ PRST/ 2013/ 15.
the Mauritius Strategy, and the subsequent adoption by the General Assembly at its sixty-seventh session of a resolution that spells out the modalities of that conference.
Маврикийскую стратегию, и последующее принятие Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят седьмой сессии резолюции, которая оговаривает механизмы этой конференции.
other cooperative forums which addressed concerns and measures to promote co-operation with the subsequent adoption of the resolutions submitted to the Organizing Committee of the Congress the Ministry of Agriculture.
рассмотрены проблемные вопросы и меры по развитию кооперации с последующим принятием резолюций, которые направлены в адрес оргкомитета съезда в Министерство сельского хозяйства РФ.
the Caribbean in November 2007, and the subsequent adoption of resolution GC.12/Res.1, the Secretariat has,
проведенного в ноябре 2007 года, и принятой затем резолюции GC. 12/ Res. 1,
it is proposed that a report of the Secretary-General should be prepared every four years, a year before the report of the Secretary-General on the quadrennial comprehensive policy review and the subsequent adoption of the new strategic documents of the agencies,
доклады Генерального секретаря будут выпускаться каждые четыре года за год до выпуска доклада Генерального секретаря по итогам четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики с последующим принятием новых стратегических документов учреждений,
The Commission last year adopted a conservation measure that required members planning to initiate a new fishery to submit information that would allow an assessment of the likely impact of a fishery and the subsequent adoption of any necessary regulations to apply before that fishing was allowed to develop.
Комиссия в прошлом году приняла природоохранную меру, которая обязывала государства- члены, планирующие приступить к новой рыбопромысловой деятельности, представлять информацию, которая позволила бы произвести оценку возможного воздействия этого рыбного промысла и впоследствии принять все необходимые регламентирующие положения, подлежащие соблюдению до представления разрешения на этот рыбный промысел.
This practice was maintained with the subsequent adoption of the Programme of Action for the Third Decade.
Эта практика сохранилась и с принятием Программы действий на третье Десятилетие.
tactics used by the England team, and the subsequent adoption of continental practices at an international
устаревшей системы обучения и тактики, англичане приняли континентальную практику на международном
prepared by UNCTAD, facilitated deliberations at the 61st session of the UN General Assembly on key issues in the Doha negotiations in the light of the suspension and the subsequent adoption of a resolution.
содействовал проведению дискуссий на шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи ООН по ключевым вопросам Дохинского раунда переговоров в свете его приостановления и облегчил принятие затем соответствующей резолюции.
action as appropriate, as they prepare for the planned debate on Somalia on 11 January 2012 and for the subsequent adoption of a resolution on this matter.
принятия соответствующих решений по мере их подготовки к запланированным на 11 января 2012 года прениям по Сомали и последующему принятию резолюции по данному вопросу.
we are pleased that this year we are beginning deliberations that will enable us to put together a consensus permitting the subsequent adoption of an instrument implementing specific commitments.
в нынешнем году начинается обсуждение этого вопроса, в результате чего мы сможем выработать консенсус, который позволит нам впоследствии принять документ, касающийся путей реализации конкретных обязательств.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文