Aim of investigation is a study of the tobacco smoke product possible influence on the tuberculosis agent viability.
Цель исследования- изучение возможного влияния продуктов табачного дыма на жизнеспособность возбудителя туберкулеза.
The World Food Programme(WFP) will provide, through the Ministry of Public Health, a daily wet meal to the HIV/tuberculosis patients at the tuberculosis hospital, located in Djibouti City.
Мировая продовольственная программа( МПП) через министерство здравоохранения будет ежедневно поставлять в столичную туберкулезную больницу жидкую пищу для больных ВИЧ/ туберкулезом.
Overcrowding also makes the residents of these urban centers susceptible to diseases such as the cholera outbreak in late 2000 and the tuberculosis outbreak in 2010.
Чрезмерная концентрация населения также повышает уязвимость жителей этих городских центров перед различными болезнями, такими, как вспышка холеры в конце 2000 года и вспышка туберкулеза в 2010 году.
able to upgrade the situation analysis and conduct evaluations of the tuberculosis and malaria and Expanded Programme on Immunization programmes.
проводить оценки эффективности мер борьбы с туберкулезом и малярией и программ иммунизации, проводимых в рамках Расширенной программы.
The efforts to control malaria had been expanded and the tuberculosis epidemic appeared to be on the verge of decline.
Активизировались усилия по борьбе с малярией, и масштабы эпидемии туберкулеза, по-видимому, находятся на грани сокращения.
new regulations have been introduced for the Reporting System for Communicable Diseases(MSIS) and the Tuberculosis Register.
касающиеся Системы отчетности по инфекционным болезням( MSIS) и Системы регистрации случаев заболевания туберкулезом.
trying to recover from the tuberculosis he got while in São Paulo.
пытаясь вылечиться от туберкулеза, который подхватил в Сан-Паулу.
the family wished to escape the tuberculosis outbreaks that were rampant in Virginia.
разразившаяся в Виргинии эпидемия туберкулеза стала дополнительным поводом.
The first surgical operations using ether as an anesthetic are performed. The tuberculosis pathogen and the smallpox vaccine are discovered.
возможности их использования в медицине, проходят первые операции под эфирным наркозом, открыт возбудитель туберкулеза и вакцина от оспы.
compound of ethylendiamine class; some of the family members are actively used in the tuberculosis front-line therapy.
соединение из класса этилендиаминов; некоторые из членов данного семейства эффективно используются при лечении первой линии туберкулеза.
In the tuberculosis response key and vulnerable populations are
В контексте противодействия туберкулезу выделяют до девяти основных
In his battles with the disease he opened the Tuberculosis Preventorium for Children at Lakewood Township,
В своей борьбе с туберкулезом он открыл туберкулезный профилакторий в городе Лейквуд,
you need contact with the tuberculosis infection, most often with a person suffering from infectious tuberculosis..
необходим контакт с туберкулезной инфекцией, чаще всего с человеком, страдающим заразной формой туберкулеза.
In 1928 he moved to Paris to become the director of the Tuberculosis Service at the Pasteur Institute.
В 1928 К. Герен переехал в Париж и стал директором противотуберкулëзной службы в Институте Пастера.
For the last 15 years the tuberculosis case rate has increased 2,6- fold, the death rate 2,9-fold.
За последние 15 лет количество случаев заболевания туберкулезом увеличилось в 2, 6 раза, а смертность по этой причине возросла в 2, 9 раза.
The tuberculosis treatment success rate has also improved, from 58 per cent in 1996 to 69 per cent in 2006.
Отмечается успех в лечении туберкулеза: коэффициент излечения вырос с 58 процентов в 1996 году до 69 процентов в 2006 году.
Although the tuberculosis death rate has declined, not enough progress has been made
Хотя показатель смертности от туберкулеза снизился, не достигнут достаточный прогресс для выполнения задачи по достижению показателя в 1,
About 80 per cent of the tuberculosis cases notified in 2011 were from the greater Banjul area.
В 2011 году около 80 процентов случаев заболевания туберкулезом были выявлены в Банжуле с пригородами.
World Health Organization engagement through guidelines development groups, the tuberculosis team, the Stop TB Partnership
Участие Всемирной организации здравоохранения через группы по разработке руководящих принципов, группы по туберкулезу, партнерство<< Остановить туберкулез>>
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文