Примеры использования
The undesirable
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
enabled the community to prevent the speedy adoption of the undesirable draft.
позволили журналистскому сообществу предотвратить форсированное прохождение нежелательного законопроекта.
camouflage and mitigate the undesirable side-tastes and smells.
маскировки и смягчения нежелательных побочных привкусов и запахов.
in a desirable key, excepting the undesirable.
уметь устанавливать их в желаемом ключе, исключая нежелательные.
which perpetuated the undesirable international traffic in girls and boys.
способствует закреплению нежелательной практики международной торговли девочками и мальчиками.
less developed States vulnerable to the undesirable negative effects of this process.
уязвимость меньших и менее развитых стран для нежелательного отрицательного воздействия этого процесса.
In the preparatory meetings for the Convention's Review Conference a Swiss proposal was discussed at meetings of experts on limiting the undesirable effect of projectiles.
На заседаниях по подготовке к проведению конференции по рассмотрению действия Конвенции эксперты обсуждали швейцарское предложение об ограничении нежелательных последствий применения реактивных снарядов.
frequency rates of their introduction, the undesirable phenomena revealed when performing transplantation of stem cells are reflected.
недостатки различных клеточных линий, способов и кратности их введения, нежелательные явления, выявленные при проведении трансплантации стволовых клеток.
we do everything within our powers to prevent the undesirable dissonance.
поэтому мы делаем все, чтобы не допустить нежелательного диссонанса.
However, economic growth as well as transparent fiscal policies are the ways to avoid the undesirable consequences of long-term lending in projects.
Однако экономический рост, а также прозрачная финансово- бюджетная политика позволяют избежать нежелательных последствий долгосрочного кредитования проектов.
we believe that through economic integration we can mitigate the undesirable effects of globalization.
путем экономической интеграции можно смягчить нежелательные последствия глобализации.
The applicants can ask for the removal of the undesirable content and seek a right of reply.
Заявители могут обратиться с просьбой об удалении нежелательного контента и воспользоваться правом на ответ.
At the same time, it is important for public attention to focus on the undesirable, negative, consequences of change.
В то же время важно, чтобы внимание общественности сосредоточилось на нежелательных, негативных последствиях перемен.
Given the umbilical cord that connects Africa to the Arab world, the African continent has been adversely affected as a result of the undesirable spillover effects of the Arab revolutions.
С учетом тех неразрывных уз, которые связывают Африку с арабским миром, нежелательные побочные последствия арабских революций отрицательно сказываются на Африканском континенте.
the study by OHCHR, which referred to some of the undesirable consequences of drug control policies.
в ко- тором отмечаются некоторые из нежелательных последствий политики по кон- тролю за наркотиками.
The paper presents the analysis of the mechanism of action of different types of adjuvants on the immune system of animal bodies and the undesirable consequences of their effects.
В статье проведен анализ механизма действия разных видов адъювантов на иммунную систему организма животных и нежелательные последствия их воздействия.
The guideline is based on the confidence that the desirable effects of adherence to the recommendation outweigh the undesirable consequences.
Рекомендация основана на уверенности в том, что желательные эффекты от ее соблюдения перевешивают нежелательные последствия.
The level of taxes or charges has thus often been too low to have much effect on the undesirable behaviour being taxed.
Таким образом, объем налогов и сборов часто был слишком низким, для того чтобы оказать значительное воздействие на нежелательные модели поведения, в отношении которых применяются налоги.
we can avoid conflicts and prevent the undesirable and unintended outbreak of hostilities.
мы может избежать конфликтов и предотвратить нежелательные и непреднамеренные вспышки военных действий.
The major problems encountered in the processing are bad wettability in SiC-Al system and the undesirable interfacial reaction.
Основные проблемы, возникающие в процессе обработки являются плохой смачиваемости в системе SiC- Al и межфазные нежелательные реакции.
Thus, member States need to pay particular attention to the undesirable effects of any possible discrepancies that the approach they choose could introduce.
Соответственно государствам- членам необходимо уделять особое внимание нежелательным последствиям любых возможных расхождений, которые могут возникнуть в результате использования выбранного ими подхода.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文