THE URGENT NEEDS - перевод на Русском

[ðə '3ːdʒənt niːdz]
[ðə '3ːdʒənt niːdz]
насущных потребностей
urgent needs
pressing needs
basic needs
essential needs
immediate requirements
critical needs
urgent requirements
essential requirements
vital needs
to the immediate needs
неотложных потребностей
urgent needs
immediate needs
urgent requirements
pressing needs
of exigency needs
immediate requirements
emergency needs
critical needs
priority needs
безотлагательных потребностей
urgent needs
immediate needs
pressing needs
urgent requirements
острые потребности
urgent needs
pressing needs
acute needs
urgent requirements
pressing demands
настоятельных потребностей
urgent needs
pressing needs
срочных потребностей
urgent needs
urgent requirements
immediate needs
immediate requirements
неотложные нужды
urgent needs
emergency needs
immediate needs
pressing demands
насущные потребности
basic needs
urgent needs
pressing needs
immediate needs
critical needs
essential needs
urgent requirements
vital needs
compelling needs
pressing demands
неотложные потребности
urgent needs
immediate needs
pressing needs
time-critical requirements
urgent requirements
immediate requirements
priority needs
critical needs
urgent demands
exigency
насущным потребностям
urgent needs
pressing needs
immediate needs
basic needs

Примеры использования The urgent needs на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It meets the urgent needs of organizations in quality assurance,
Это соответствует насущным потребностям организаций в специалистах по качеству,
In view of the immediate hardships encountered, and the urgent needs faced by the affected countries,
Учитывая нынешние трудности и неотложные потребности пострадавших стран,
Without those funds, the United Nations will be unable to meet the urgent needs of 3.6 million Somalis,
Без этих средств Организация Объединенных Наций не сможет удовлетворить насущные потребности 3, 6 миллиона сомалийцев,
It attempts to meet the urgent needs of developing countries for better access to important chemicals management literature.
В нем сделана попытка удовлетворить насущные потребности развивающихся стран в более эффективном доступе к важным материалам по вопросам регулирования использования химических веществ.
The urgent needs to reinforce the infrastructure of the Cambodian educational system, noted in the first report, must remain one of
Одним из основных приоритетов королевского правительства Камбоджи должны оставаться неотложные потребности в усилении инфраструктуры системы образования Камбоджи,
The Meeting called upon the Secretariat to rapidly open the OIC coordination office in Baghdad in view of the circumstances and the urgent needs of Iraq and its people.
Участники Совещания призвали Секретариат в оперативном порядке открыть координационное отделение ОИК в Багдаде, учитывая сложившиеся обстоятельства и безотлагательные потребности Ирака и его народа.
collegiums created under Peter the Great, did not satisfy the urgent needs of the new century.
созданных еще при Петре I, не удовлетворяла насущным потребностям нового века.
We in Japan are doing our utmost to ensure that the urgent needs of its people are met before the hardships of winter set in.
Мы в Японии делаем все от нас зависящее, чтобы насущные потребности его населения были удовлетворены до наступления суровой зимы.
The Coordinating Unit provides assistance and response to the urgent needs of the countries with economies in transition.
Группа по координации административной деятельности занимается оказанием помощи и откликается на неотложные потребности стран с переходной экономикой.
as a response to the urgent needs of the Russian LGBT community.
а с другой- как ответ на насущные потребности российского ЛГБТ- сообщества.
A measure of how you view others is evident from your response to the serious famine in Somalia, and the urgent needs of the suffering and dying people.
Та мера, которой вы меряете других, стала очевидной из вашей реакции на серьезный голод в Сомали, и неотложные потребности страдающих и умирающих людей.
The system was developed specifically to take into account the urgent needs of developing countries for wideband access,
При разработке этой системы конкретно учитывалась настоятельная потребность развивающихся стран в широкополосном доступе, которую невозможно удовлетворить
We have made progress in addressing the urgent needs of the affected population
Мы добились успехов в удовлетворении острых потребностей пострадавшего населения
what we need is a genuine mobilization of resources consonant with the urgent needs that exist, in order to tackle the rehabilitation of the socio-economic infrastructure of Rwanda.
обеспечить подлинную мобилизацию ресурсов, отвечающую существующим острым потребностям, с тем чтобы приступить к процессу восстановления социально-экономической инфраструктуры Руанды.
are often required to mobilize donor support commensurate with the urgent needs of affected populations.
усилия в целях мобилизации поддержки доноров, соразмеримой с безотлагательными потребностями пострадавших групп населения.
reviews the role and activities of the United Nations system in response to the urgent needs of Lebanon and draws a number of conclusions in this respect.
мероприятий системы Организации Объединенных Наций, разработанных в ответ на срочные потребности Ливана, и в этой связи подготовлен ряд выводов.
which apparently could not accommodate the urgent needs of the project.
не могло обеспечить удовлетворение острых потребностей в связи с осуществлением проекта.
In addressing new challenges, it was important to remain responsive to the urgent needs of the wider community of developing nations.
При решении новых задач представляется важным продолжать реагировать на срочные потребности всего сообщества развивающихся государств.
The Secretary-General, recognizing the urgent needs that existed in that area,
С учетом насущных потребностей, связанных с этой проблемой,
He also said that UNICEF does not respond to the urgent needs of the indigenous children of the North
Он также заявил, что ЮНИСЕФ не откликается на самые насущные нужды детей коренных народов Севера,
Результатов: 191, Время: 0.1062

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский