БЕЗОТЛАГАТЕЛЬНЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ - перевод на Английском

urgent needs
настоятельно необходимо
необходимо срочно
крайне необходимо
нужно срочно
настоятельную необходимость
насущную необходимость
срочную необходимость
неотложную необходимость
безотлагательную необходимость
острая необходимость
immediate needs
срочной необходимости
непосредственной необходимости
неотложная необходимость
неотложная потребность
насущная необходимость
насущную потребность
безотлагательная потребность
непосредственная потребность
срочная потребность
urgent requirements
неотложной потребностью
неотложным требованием
настоятельное требование
насущным потребностям
срочное требование

Примеры использования Безотлагательных потребностей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В Гондурасе и Никарагуа более 100 добровольцев содействовали проведению оценки безотлагательных потребностей в удаленных провинциях,
In Honduras and Nicaragua, more than 100 volunteers contributed to the immediate needs assessment in remote provinces,
тщательно рассматривают необходимые действия для удовлетворения безотлагательных потребностей и озабоченностей Сторон, являющихся развивающимися странами, в связи с неблагоприятными последствиями изменения климата.
give full consideration to necessary actions to meet the urgent needs and concerns of developing country Parties arising from the adverse effects of climate change.
На этом совещании международному сообществу было предложено существенным образом увеличить подъем поддержки для удовлетворения безотлагательных потребностей азиатско-тихоокеанского региона в области народонаселения
The Meeting called upon the international community to substantially increase support to meet the pressing needs of the region of Asia and the Pacific in population and development and to provide additional
Главное преимущество рамочной программы заключается в проведении границы между двумя стратегическими областями деятельности соответственно по удовлетворению безотлагательных потребностей уязвимых слоев населения
The key contribution of the framework is the demarcation of two strategic areas of intervention, involving actions aimed, respectively, at addressing the immediate needs of vulnerable populations
В сводном отчете дана краткая характеристика основных изменений и безотлагательных потребностей в сфере управления,
The synthetic account is a snapshot of the main changes and urgent needs in managing, safeguarding
Для удовлетворения наиболее безотлагательных потребностей стран, сталкивающихся с проблемой нехватки средств охраны репродуктивного здоровья,
To meet the immediate needs of countries facing reproductive health commodity shortfalls, the Government of
Уганде для удовлетворения наиболее безотлагательных потребностей возвращающихся мигрантов.
to address the most urgent needs of returning migrants.
На двухгодичный период 1994- 1995 годов ВОЗ располагает Чрезвычайным фондом в размере 1 млн. долл. США, средства которого она может использовать для удовлетворения первоначальных и других безотлагательных потребностей, возникающих на начальном этапе неожиданно возникающих чрезвычайных ситуаций.
For the 1994-1995 biennium, WHO has an Emergency Fund of $1 million from which to draw to meet start-up and other urgent requirements occurring at the onset of sudden emergencies.
выделяет охваченным бедствием странам чрезвычайные безвозвратные ссуды в размере до 50 000 долл. США для удовлетворения самых безотлагательных потребностей пострадавшего населения.
the Department provides emergency cash grants of up to $50,000 to disaster-stricken countries to cover the most pressing needs of the affected population.
обеспечить наличие в Фонде достаточных резервов для удовлетворения в любое время безотлагательных потребностей в связи с двумя новыми крупными гуманитарными кризисами.
ensure that the Fund has enough reserve to meet at any time the urgent requirements of two new major humanitarian crises.
Необходимость в устойчивом развитии профессиональных навыков особенно подчеркивается в замечаниях, сделанных в отношении итогов краткосрочных программ обучения в области наращивания потенциала, проведенных в островных странах Тихоокеанского региона с целью удовлетворения безотлагательных потребностей для последнего цикла представления национальной отчетности.
The need for sustainable professional development is highlighted in observations made in relation to capacity-building outcomes from short training programmes delivered to Pacific Island countries to meet the immediate needs for the last round of national reporting.
Отсутствие или практическое бездействие государственных институтов и пришедшая в упадок инфраструктура наряду с нехваткой средств продолжают сдерживать усилия правительства по оказанию основных услуг и удовлетворению безотлагательных потребностей населения.
Non-existent or barely functioning State institutions and decaying infrastructure, along with a lack of resources, continue to hamper the Government's efforts to extend basic services and to address the urgent needs of the population.
38 наименее развитых стран подготовили национальные программы действий по адаптации, в которых намечаются первоочередные мероприятия, направленные на удовлетворение их насущных и безотлагательных потребностей, связанных с адаптацией к изменению климата.
38 least developed countries had prepared national adaptation programmes of action identifying priority activities that respond to their urgent and immediate needs with regard to adaptation to climate change.
помощь общинам репатриантов в рамках различных рассчитанных на быструю отдачу проектов, нацеленных на удовлетворение наиболее безотлагательных потребностей на общинном уровне.
has been providing assistance to returnee communities through a variety of quick-impact projects designed to meet the most urgent needs at the community level.
с учетом срочных и безотлагательных потребностей развивающихся стран, которые особо уязвимы к неблагоприятным последствиям изменения климата;
taking into account the urgent and immediate needs of developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change;
средства удовлетворения любых срочных и безотлагательных потребностей в деле укрепления потенциала в развивающихся странах путем принятия КС решения на ее четырнадцатой сессии;
recommend ways and means to address any urgent and immediate needs for capacity-building in developing countries through a decision by the COP at its fourteenth session;
В соответствии с этим Фонд наряду с изучением безотлагательных потребностей своих членов приступил к анализу своей роли в качестве кредитного учреждения в целях принятия соответствующих решений до ежегодных совещаний 2009 года.
Consequently, along with addressing the immediate needs of members, IMF has launched a review of its lending role with a view to reaching decisions before the 2009 annual meetings.
В случае безотлагательных потребностей в специалистах, которыми Организация не располагает,
In the case of urgent requirements for expertise not available within the Organization,
Нам следует заниматься удовлетворением безотлагательных потребностей сегодняшнего дня, но также смотреть в будущее
We should address the urgent needs of today, but we must also look towards the future
требует проработки во внеочередном порядке в интересах удовлетворения безотлагательных потребностей палестинского народа.
development efforts was a challenge to think outside the box in order to respond to the urgent needs of the Palestinian people.
Результатов: 83, Время: 0.0585

Безотлагательных потребностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский