Примеры использования
Urgent needs
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
One of the most urgent needs is to support the attempts made by small groups of psychiatric users to organize and create a voice of their own in more countries.
Одна из наиболее острых потребностей заключается в том, чтобы поддержать попытки мелких групп получателей психиатрической помощи создать в большем числе стран организации, выступающие в защиту их интересов.
In view of those and other urgent needs, it was not currently possible for the country to make any payments.
Ввиду этих и других безотлагательных потребностей страна не имеет возможности производить какие бы то ни было выплаты в настоящее время.
In addition, the existing global and systems contracts could have been utilized to meet the most urgent needs of the mission.
Кроме того, для удовлетворения самых неотложных потребностей миссии могут использоваться уже существующие глобальные и внутрисистемные контракты.
Yet, the most urgent needs for the forthcoming hurricane season remain underfunded.
Вместе с тем на цели удовлетворения наиболее срочных потребностей в предстоящем сезоне ураганов объем финансирования попрежнему является недостаточным.
The entire United Nations system had a responsibility to meet the urgent needs of the least developed countries.
На всей системе Организации Объединенных Наций лежит ответственность за удовлетворение насущных потребностей наименее развитых стран.
effective responses of UNICEF to the urgent needs of children and women made possible by a contribution from the Government of Canada.
эффективным реагированием ЮНИСЕФ на неотложные нужды детей и женщин, возможность чего была обеспечена благодаря взносам правительства Канады.
We have made progress in addressing the urgent needs of the affected population
Мы добились успехов в удовлетворении острых потребностей пострадавшего населения
financial resources to meet the urgent needs of covering the basic expenses of the designated individual whose funds have been frozen;
финансовых ресурсов для удовлетворения безотлагательных потребностей в плане покрытия основных расходов обозначенного физического лица, средства которого заморожены;
In view of these and other urgent needs, it was not possible to make any payments at this time.
Ввиду этих и других неотложных потребностей в настоящее время никакой возможности для осуществления каких-либо выплат нет.
need resources for valuable things or urgent needs, if you choose a suitable credit,
нужны ресурсы для ценных вещей или срочных потребностей, если вы выберете подходящий кредит,
humanitarian assistance offered by the international community to respond to verified urgent needs of medicine and shelter had not been accepted by the authorities.
сентября власти так и не приняли гуманитарную помощь, предложенную международным сообществом для удовлетворения подтвержденных насущных потребностей в медицинских средствах и жилье.
Most participants felt that these activities were initiated without sufficient knowledge of the IDPs' most urgent needs, their cultural context
Большинство участников сочло, что эти меры принимаются без надлежащего учета наиболее настоятельных потребностей ЛПС, их культуры
JSA includes single payments and payments for urgent needs, and claimants are also entitled to certain other benefits under the National Health Service,
Эти пособия включают единовременные выплаты и выплаты на неотложные нужды, а заявители имеют также право на некоторые другие пособия в рамках национальной службы здравоохранения,
For the World Food Programme(WFP), food is often one of the most urgent needs of internally displaced persons and refugees.
Для Мировой продовольственной программы( МПП) одной из самых безотлагательных потребностей вынужденных переселенцев и беженцев во многих случаях является продовольствие.
Overall, FAO has received less than 30 percent of the $1 billion requested at the beginning of the year to meet the urgent needs of 33 million people worldwide.
В целом, ФАО получила менее 30 процентов от 1 миллиарда долларов, запрошенных в начале года, на удовлетворение срочных потребностей 33 миллионов человек во всем мире.
Getting the right people to the right place at the right time is vital to meeting the urgent needs of those affected by disasters.
Расстановка кадров в нужное место и в нужное время имеет жизненно важное значение для удовлетворения острых потребностей людей, пострадавших от стихийных бедствий.
the efforts of ESCAP should be concentrated on meeting the most important and urgent needs of the countries of the region.
усилия ЭСКАТО следует сосредоточить на удовлетворении наиболее важных и неотложных потребностей стран региона.
However, the international community should make a commitment to assist them in overcoming challenges in meeting their urgent needs.
Однако международному сообществу следует взять на себя обязательство по оказанию ему содействия в преодолении трудностей в удовлетворении его насущных потребностей.
He also said that UNICEF does not respond to the urgent needs of the indigenous children of the North
Он также заявил, что ЮНИСЕФ не откликается на самые насущные нужды детей коренных народов Севера,
Credit for urgent needs are divided into:
Кредит на неотложные нужды разделяют на: необеспеченный- без какого-либо обеспечения
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文