various programmesvarious programsdifferent programmesdifferent programsvariety of programmesvariety of programsvarious policiesdiverse programmesnumber of programmesdifferent applications
various programmesdifferent programmesvarious programsdifferent programs
Примеры использования
The various programmes
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The information on output implementation presented under the various programmes and subprogrammes is that referred to in annex I to document A/49/135.
Изложенная информация об осуществлении мероприятий по различным программам и подпрограммам соответствует информации в приложении I к документу А/ 49/ 135.
The Committee also notes that the various programmes and welfare plans do not constitute a much-needed comprehensive national plan of action for the implementation of the Convention.
Кроме того, Комитет отмечает, что различные программы и планы в области благосостояния не представляют собой крайне необходимого всеобъемлющего плана действий по выполнению Конвенции.
Availability of funds from donors for the various programmes, political will and leadership from the Government.
Доноры выделят средства для реализации различных программ, а со стороны правительства будет наличествовать политическая поля и готовность брать на себя руководящую роль.
Reinforcing the links between the various programmes focusing on the health of the mother
In addition to inoculation against diseases and the various programmes already mentioned,
В дополнение к вакцинации против заболеваний и различным программам, которые уже упоминались,
The discussion part of the various programmes should be retained to give a short historical record of the discussions.
Те части, в которых обсуждаются различные программы, следует сохранить, чтобы вести краткий учет состоявшихся обсуждений.
While noting the various programmes carried out to promote women's rights,
Отмечая наличие различных программ, осуществленных в целях поощрения прав женщин,
improved coordination among the various programmes that are simultaneously being implemented by partners.
значительному сокращению расходов и улучшению координации между различными программами, которые осуществляются партнерами одновременно.
It therefore proved necessary to devise a policy for the literacy subsector in order to make the various programmes more coherent and credible.
Таким образом, стала очевидной необходимость разработать для сектора обучения грамоте определенную политику с целью придания различным программам более согласованного и убедительного характера.
Furthermore, the various programmes of work under the Convention provide frameworks for reducing the main drivers of species decline.
Кроме того, различные программы работы в рамках Конвенции обеспечивают основы для ограничения основных факторов сокращения видов.
Owing to the separate major programme for indirect costs, the resource requirements of the various programmes do not show a large component under"operating costs.
Благодаря наличию отдельной основной программы по косвенным расходам потребности в ресурсах по различным программам не содержат крупного компонента" Эксплуатационные расходы.
change this situation and the results obtained by the various programmes mentioned in the report.
достигнутых результатах в ходе выполнения различных программ, упомянутых в докладе.
for helping to ensure the integration of work undertaken by the various programmes of the secretariat.
помочь в обеспечении интеграции работы, проводимой в соответствии с различными программами секретариата.
The Committee also noted the various programmes undertaken by the Government with respect to the promotion of girl's access to education and training.
Комитет также отметил различные программы, осуществляемые правительством в целях повышения доступности для девочек образования и профессиональной подготовки.
For the Carpathian Convention, the majority of transnational projects are funded by the various programmes of the European Union funds for territorial cooperation.
В рамках Карпатской конвенции большинство транснациональных проектов финансируется за счет различных программ фондов территориального сотрудничества Европейского союза.
UNDP would continue to collaborate closely with other development partners to enhance synergies among the various programmes.
ПРООН будет продолжать тесно сотрудничать с другими партнерами в области развития в деле укрепления синергии между различными программами.
in allocating those resources to the various programmes.
в распределении этих ресурсов по различным программам.
the members of the Committee wished to know how the various programmes and initiatives to combat racial discrimination would be implemented in practice.
Комитета изъявили желание узнать, каким образом различные программы и инициативы в области борьбы с расовой дискриминацией реализуются на практике.
as well as the content of the various programmes aimed at increasing public awareness.
также о содержании различных программ, направленных на повышение осведомленности населения.
creates desirable synergies among the various programmes.
обеспечивает необходимое взаимодействие между различными программами.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文