THE VARIOUS PROVISIONS - перевод на Русском

[ðə 'veəriəs prə'viʒnz]
[ðə 'veəriəs prə'viʒnz]
различные положения
various provisions
miscellaneous provisions
different provisions
different positions
various stipulations
number of provisions
various positions
various regulations
различных положений
various provisions
different provisions
different positions
various regulations
of the various clauses
различными положениями
various provisions
different provisions
differing provisions
различным положениям
various provisions
different provisions

Примеры использования The various provisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As an alternative, it was suggested that the Court orders could be carried out in conformity with the various provisions defined under international law.
В качестве варианта предлагалось, что постановления суда могут осуществляться с соблюдением различных положений, определенных согласно международному праву.
The initial report summarized the various provisions that held conduct constituting torture to be a serious criminal offence.
В первоначальном докладе были указаны различные положения, квалифицирующие применение пытки как тяжкое уголовное преступление.
Bringing together the various provisions relating to receivability and admissibility within a single article of the draft protocol would seem to be the most convenient approach.
Как представляется, наиболее удачным решением явилось бы объединение в одной статье проекта протокола всех различных положений, касающихся приемлемости и допустимости.
Singapore is able to implement the various provisions of resolution 1737 in the following manner.
Сингапур может осуществлять различные положения резолюции 1737( 2006) следующим образом.
Please provide information on the progress made with respect to data collection with regard to the various provisions of the Convention.
Просьба представить информацию о прогрессе, достигнутом в деле сбора данных в отношении различных положений Конвенции.
the communicant itemized the various provisions of the Convention it alleged that the Party concerned had breached.
автор сообщения перечислил различные положения Конвенции, которые, по его мнению, были нарушены соответствующей Стороной.
39 of the Constitution and the various provisions of legislation currently in force.
статьи 35 и 39 Конституции и различные положения действующего законодательства.
I will not comment further on the various provisions, but look forward to hearing the discussion.
Я не буду еще больше останавливаться на различных положениях, но я рассчитываю послушать дискуссию.
Paragraphs 51 to 55 of the eleventh periodic report gave an interesting presentation of the various provisions of the Penal Code which served to implement article 4 of the Convention.
Пункты 51- 55 одиннадцатого периодического доклада содержат очень интересный материал о различных положениях Уголовного кодекса, призванные обеспечить применение статьи 4 Конвенции.
In spite of the long years of internal conflicts Uganda had instituted measures to implement the various provisions of the Convention that would redress past imbalances.
Несмотря на многолетние внутренние конфликты, Уганда приняла меры по осуществлению различных положений Конвенции, что позволит ликвидировать дисбалансы, существовавшие в прошлом.
A review of Belgian case law reveals that litigants invoke the various provisions of Belgian law or European law in
Исследование бельгийской судебной практики показывает, что участники судебного процесса ссылаются на разные положения бельгийского законодательства
specialized agencies needed adequate time to study the various provisions of the draft statute elaborated by the International Law Commission,
специализированным учреждениям необходимо надлежащее время для изучения различных положений проекта статута, разработанного Комиссией международного права,
The various provisions and articles concerned with this subject stress the importance of non-discrimination between citizens and noncitizens.
В различных положениях и статьях, посвященных этому вопросу, подчеркивается большое значение отсутствия дискриминации между гражданами и негражданами.
To realise this new vision the Constitution has the various provisions on culture that were discussed earlier in this report.
Для претворения в жизнь этого нового видения Конституция содержит различные положения, касающиеся культуры, которые рассматривались в настоящем докладе ранее.
A straightforward approach should therefore be adopted whereby the various provisions were not artificially grouped
Следует рассмотреть вопрос о принятии упрощенной процедуры, в соответствии с которой различные положения не будут искусственно объединяться в блоки,
He referred to the various provisions on human rights education as incorporated in many international instruments.
Он сослался на различные положения, касающиеся образования в области прав человека, которые содержатся во многих международных договорах.
Previous reports have summarized the various provisions of United Kingdom law,
В предыдущих докладах был кратко изложен ряд положений законодательства Соединенного Королевства,
Encouraging our Governments to take the necessary measures, in accordance with their respective legal systems, to implement the various provisions of the Declaration;
Побуждения наших правительств к принятию в рамках своих соответствующих правовых систем необходимых мер по осуществлению различных положений Декларации;
challenges each country is likely to encounter as it proceeds towards ratifying and implementing the various provisions.
с которыми каждая страна, по всей вероятности, столкнется в ходе работы по ратификации и осуществлению различных положе- ний.
However, he considered that certain recommendations should be made concerning the implementation of the various provisions of the Convention.
При этом Докладчик считает, что все же некоторые рекомендации должны касаться применения отдельных положений Конвенции.
Результатов: 129, Время: 0.0533

The various provisions на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский