They claimed that these dates were recorded in the registry of the Tashkent Department of the Ministry of Internal Affairs.
Они утверждали, что эти даты зафиксированы в регистрационном журнале ташкентского управления Министерства внутренних дел.
They claimed that their incarceration with criminal detainees exposed them to drugs and violence.
Они заявили, что вследствие их содержания в тюрьме вместе с уголовниками они становятся жертвами наркотиков и насилия.
They claimed that the Treaty of Waitangi(Fisheries Claims) Settlement Act 1992 violated their rights under article 27.
Они утверждали, что Закон об урегулировании претензий в области рыболовства по Договору Вайтанги 1992 года нарушил их права по статье 27.
They claimed that he used to drive through the centre of the village in a provocative manner,
По их утверждениям, он обычно ехал через центр деревни провокационным образом,
They claimed that the functioning of these laboratories poses a deadly threat to the local population
Они утверждали, что функционирование этих лабораторий представляет смертельную угрозу для населения этих
They claimed that RDOCD CDIA officers had beaten them
Они заявили, что сотрудники РУОП ГУВД избивали их
They claimed this had been fostered by German shops sending brochures to Danish households enticing them to shop internationally.
Они утверждали, что этому способствовали немецкие магазины, рассылавшие брошюры по датским домам и соблазнявшие их совершать покупки за рубежом.
While looting the town, they claimedthey were tired of the Sierra Leone war and wanted to overthrow the government of Charles Taylor.
Разграбив город, они заявили, что устали от войны в Сьерра-Леоне и хотят свергнуть правительство Чарльза Тейлора.
They claimed that the minority had been integrated
По их утверждениям, интеграция меньшинства уже произошла
ETPs that gutted the portfolios of those investors they claimed to care so much about.
портившие портфели инвесторов, о которых они якобы так заботились.
They claimed it was Coastal Motors' hood,
Они заявили, что это была вина Костал Моторс,
Moreover, they claimed not to have received any financial reward for their support of the Government during the crisis.
Более того, они утверждали, что они не получали никакого финансового вознаграждения за их поддержку правительства во время кризиса.
Part of the complex of the Turkish baths in Hebron, which they claimed was Jewish property, which belonged to the Islamic Waqf department,
Также была разрушена часть комплекса турецких бань в Хевроне, которые, по их утверждениям, являлись еврейской собственностью,
The detainees also cited the case of three family members whom they claimed were accused of the same offences.
Заключенные также упомянули о случае трех членов семей, которые, по их заявлению, были обвинены в аналогичных преступлениях.
They claimed that for individuals wishing to study
Они заявили, что для лиц, желающих изучать
They claimed that the United Nations was feeding APRD rebels while populations were starving.
Они утверждали, что Организация Объединенных Наций кормит мятежников НАВРД в то время, как население голодает.
They claimed that Paul and Barnabas were proclaiming Jesus to be the great king, in order that all peoples might be submitted to him.
Они говорили, что Павел и Варнава проповедуют Иисуса как великого царя, чтобы все народы покорялись Ему.
The report advocated for further development of The DAO to be halted until certain issues they claimed to have found in the governance model were fixed.
Отчет защищал дальнейшее развитие DAO, которое будет остановлен до определенных вопросов, которые по их утверждениям были найдены и зафиксированы в модели управления.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文