THIS UNDERTAKING - перевод на Русском

[ðis 'ʌndəteikiŋ]
[ðis 'ʌndəteikiŋ]
это обязательство
this obligation
this commitment
this undertaking
that pledge
this responsibility
that duty
этом начинании
this endeavour
this endeavor
this undertaking
this venture
this effort
this exercise
this initiative
этом деле
this case
this matter
this business
this endeavour
this thing
this affair
this cause
this undertaking
this deal
this regard
этой работе
this work
this job
this endeavour
this effort
this exercise
this paper
these activities
this task
this undertaking
that operation
этих усилиях
these efforts
this endeavour
this undertaking
these endeavors
этой деятельности
these activities
this work
this endeavour
this effort
this exercise
this area
this undertaking
of this
of this operation
these actions
этом предприятии
this endeavour
this enterprise
this company
this undertaking
this venture
this endeavor
this business
эта инициатива
this initiative
this undertaking
это мероприятие
this event
this activity
this exercise
this output
this action
this gathering
this effort
that meeting
this undertaking
this operation
этой задачи
this task
this objective
this challenge
this goal
this purpose
this problem
this target
to achieve this
this mission
this endeavour

Примеры использования This undertaking на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Requests Member States to assist generously in this undertaking;
Просит государства- члены оказать щедрую помощь в этих целях;
It is our hope that this undertaking will be implemented at the earliest possible date
И мы надеемся, что это обязательство будет реализовано в наикратчайший срок, с тем чтобы можно было убрать
The Committee welcomes this undertaking and requests the State party to facilitate the visit of the complainant by two Committee members.
Комитет приветствует это обязательство и просит государство- участник разрешить двум членам Комитета посетить заявителя.
However, international cooperation can provide valuable support in this undertaking and should be developed to the largest extent possible between interested countries.
Вместе с тем международное сотрудничество может обеспечить ценную поддержку в этом начинании, и поэтому его следует развивать в максимальной возможной степени между заинтересованными странами.
The Council expects this undertaking to be implemented fully
Совет ожидает, что это обязательство будет выполняться полностью
Sport and the Olympic Ideal are the essential ingredient in this undertaking, as history and modern practice prove every day.
Спорт и олимпийские идеалы являются важным элементом в этом деле, что каждодневно доказывают история и современная практика.
the international financial institutions in this undertaking.
международных финансовых учреждений в этом начинании.
This undertaking was reaffirmed by the Nuclear Weapon States in NPT Review Conference in 2010.
Это обязательство было подтверждено государствами, обладающими ядерным оружием, на обзорной Конференции по ДНЯО в 2010 году.
To succeed in this undertaking, Governments and United Nations organizations will need to continue to give encouragement
Для того чтобы добиться успеха в этом деле, правительствам и организациям системы Организации Объединенных Наций необходимо будет продолжать поощрять
we recognize the valuable support of UNICEF in this undertaking.
мы хотим отметить ценную поддержку ЮНИСЕФ в этой работе.
Only an Organization that represents equally all the peoples of the earth can be successful in this undertaking.
Только Организация, в которой равноправно представлены все народы планеты может добиться успеха в этом начинании.
In this undertaking, the United Nations will be neither a world government
В этих усилиях Организация Объединенных Наций не будет играть роль
This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights
Это обязательство является дополнением к законным правам потребителя
A key requirement for success in this undertaking is ensuring access to energy,
Ключевое требование для достижения успеха в этом деле- обеспечение доступа к источникам энергии,
constructive participation in this undertaking.
конструктивно участвовать в этой работе.
I believe that we will eventually need political will on the highest level if we are to be successful in this undertaking.
нам в конечном счете потребуется проявление политической воли на самом высоком уровне для того, чтобы мы могли достичь успеха в этом начинании.
This undertaking must now be operationalized,
Это обязательство необходимо сейчас претворить в жизнь,
They also recognized that valuable information for this undertaking was already included in the report carried out under step 1.
Они также признали, что полезная для этой деятельности информация уже включена в доклад, подготовленный на этапе 1.
I also would like to appeal to the Government of Iraq to fully cooperate in this undertaking.
Я хотел бы также призвать правительство Ирака полностью сотрудничать в этом деле.
I take this opportunity to encourage interested African States to join us in this undertaking.
пользуясь сегодняшней возможностью, призываю заинтересованные африканские государства присоединиться к нам в этих усилиях.
Результатов: 165, Время: 0.0839

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский