THOSE RELATIONSHIPS - перевод на Русском

[ðəʊz ri'leiʃnʃips]
[ðəʊz ri'leiʃnʃips]
эти отношения
this relationship
these relations
these attitudes
these ratios
these partnerships
эти взаимосвязи
these linkages
these relationships
these interactions
these links
those interlinkages
these interconnections
these interrelationships
эти связи
these links
these linkages
these connections
these relationships
these ties
these relations
these bonds
these contacts
these liaisons
эти взаимоотношения
this relationship
these relations
этих отношений
this relationship
these relations

Примеры использования Those relationships на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Similarly, within the limitations of space, the Fund would also endeavour to delineate the relationship of its programmes to those of other donors, when those relationships were particularly close.
Точно так же с учетом ограниченности объема документов Фонд будет стремиться представлять подробную информацию о связи его программ с программами других доноров, когда эти связи являются особо тесными.
Different facets of those relationships had to be addressed, including the status of the new workforce,
Приходится иметь дело с различными аспектами этих отношений, включая статус таких новых работников,
The Panel's fact-finding indicates that those relationships, which were analysed in detail in its earlier reports,
Установленные Группой факты указывают на то, что эти взаимосвязи, которые были подробно проанализированы в ее предыдущих докладах,
In recent years, those relationships had been strengthened
В последние годы эти отношения были укреплены
OIOS noted that the lack of a formal structure and guidelines for those relationships undermined mutual accountability
УСВН отметило, что отсутствие официальной структуры и руководящих принципов, на базе которых можно было бы развивать эти связи, подрывает взаимную подотчетность
is taking steps to improve and strengthen those relationships.
принимает меры к развитию и укреплению этих отношений.
We must therefore continue to develop those relationships in an open, transparent
Потому мы должны продолжать развивать эти отношения в открытом, транспарентном духе
Several speakers advised incoming Council members to develop strong relationships with multiple actors and to manage those relationships well.
Некоторые члены посоветовали вновь избранным членам Совета наладить прочные отношения с различными сторонами и активно поддерживать эти отношения.
most speakers commented on how the two-tiered structure of the Council complicated those relationships.
большинство ораторов отмечали, что двухуровневая структура Совета осложняет эти отношения.
The central question in deciphering those relationships is how to resolve the intersection between international,
Главный вопрос, связанный с определением этих взаимоотношений: как следует решать проблему взаимосвязи между международными,
Based on those relationships, predictive models can be developed to aid public health efforts to control specific diseases.
На основе этой взаимосвязи могут быть разработаны прогностические модели для применения в области здравоохранения в целях борьбы с конкретными заболеваниями.
political to economic issues, with trade being the most significant vector of those relationships.
политических на экономические вопросы, при этом наиболее значимым вектором в этих отношениях выступает торговля.
Zimbabwe to examine those relationships in three different socio-cultural settings.
Зимбабве- с целью изучения этой взаимосвязи в трех различных социально- культурных контекстах.
Instagram and work on those relationships I have with people I see in my daily life.
Instagram и работать над этими отношениями у меня есть с людьми, которые я вижу в моей повседневной жизни.
When those relationships are untangled,
Если разобраться в этой паутине взаимоотношений, то часто оказывается,
Those relationships, which built up between the Church
Те отношения, которые сложились между Церковью
Children born from those relationships enjoyed the same rights as those of children born in wedlock.
В этой связи следует отметить, что дети, родившиеся у таких пар, пользуются теми же правами, что и дети, рожденные в законном браке.
provide information on the status of children born as a result of those relationships.
представить информацию о статусе детей, рожденных в таких браках.
He hoped that the Special Rapporteur would consider those relationships in his next report.
Оратор выражает надежду на то, что Специальный докладчик рассмотрит их взаимосвязь в своем следующем докладе.
the organisational levels which influence those relationships.
те организационные уровни, которые воздействуют на эти взаимосвязи.
Результатов: 63, Время: 0.0562

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский