THOSE REMARKS - перевод на Русском

[ðəʊz ri'mɑːks]
[ðəʊz ri'mɑːks]
эти замечания
these comments
these observations
these remarks
these concerns
these points
this feedback
этих замечаний
those comments
these observations
those concerns
those remarks
этими замечаниями
these comments
these observations
those remarks

Примеры использования Those remarks на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Those remarks should in no way be taken as criticism of the Department,
Эти замечания ни в коей мере не следует рассматривать в качестве критики в адрес Департамента,
Those remarks represent further evidence of Armenia's apparent disregard of its obligations under the United Nations Charter
Эти замечания представляют собой еще одно свидетельство очевидного несоблюдения Арменией своих обязанностей и обязательств в рамках
positive approach, and that those remarks had been welcomed by the representatives of Article 5 Parties.
позитивный подход своих стран, и что эти замечания также приветствовались представителями Сторон, действующих в рамках статьи 5.
It was true that the publicizing of gender-equality measures had drawn dismissive remarks from some political figures, but those remarks had been noticed by the media
Это правда, что реклама мероприятий по достижению равенства между мужчинами и женщинами вызвала колкие замечания со стороны отдельных политических деятелей, однако эти замечания стали известны прессе
In those remarks, Ambassador Akram advocated that the international community“explore,
В этих замечаниях посол Акрам выдвинул для международного сообщества такую задачу,
The Joint Inspection Unit considered those remarks and has, in fact, implemented a number
Объединенная инспекционная группа рассмотрела эти соображения и, более того, осуществила на практике ряд рекомендаций,
In general, I draw attention to those remarks as an illustration of the types of actions that we believe would begin to address very serious grievances raised by Iraqis around the country.
В целом, я обращаю внимание на эти тезисы как на иллюстрацию действий такого рода, которые, как мы считаем, начнут предприниматься в ответ на очень серьезные жалобы иракцев по всей стране.
was grateful to the Agency for distancing itself from those remarks.
выражает благодарность Агентству за то, что оно дистанцировалось от этих высказываний.
financing for development and trade and deliver those remarks during the discussion of financing for development.
торговли и представит эти замечания в ходе обсуждения вопросов финансирования в целях развития.
One representative supported those remarks and also joined another representative in stating that there was a need to take great care in adapting standards elaborated under the Basel Convention to use under the Stockholm Convention given that the essential aim of the former was to control transboundary movements of hazardous wastes whereas the aim of the latter was to eliminate persistent organic pollutants.
Один из представителей выразил свое согласие с этими замечаниями, а также поддержал другого представителя, заявившего о необходимости проявлять особую осторожность, используя разработанные в рамках Базельской конвенции стандарты применительно к Стокгольмской конвенции, поскольку в первом случае речь идет о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов, а во втором- основная цель заключается в ликвидации стойких органических загрязнителей.
Following those remarks, the members of the Committee expressed a desire to have precise information regarding the following points:
Высказав эти замечания, члены Комитета попросили представить точную информацию по целому ряду вопросов:
Mr. KOCH(Germany) endorsed those remarks.
Г-н КОХ( Германия) поддерживает эти заме- чания.
With those remarks, I conclude our business for today.
На этих словах я завершаю наши дела на сегодня.
Those remarks are of grave concern to my delegation.
Такого рода замечания вызывают у моей делегации глубокую озабоченность.
Those remarks have been taken out of context over the years.
Эти цитаты были вырваны из контекста более года.
With those remarks, I now give the floor to the representative of Pakistan.
После этих замечаний я предоставляю слово представителю Пакистана.
He asked for those remarks to be duly reflected in the report of the Inter-Committee Meeting.
Он просит должным образом отразить эти замечания в докладе о работе межкомитетского совещания.
The group I made those remarks to are so virtuous that with libel, they don't have to show damages.
В адрес кого я отпускала замечания, настолько чисты и добродетельны, что им клевету и доказывать не надо.
the judge sentenced her on the basis of those remarks.
судья вынесла ей приговор на основе этих высказываний.
So, with those remarks, I will now give the floor to the first speaker on my list, the Ambassador of the United States of America.
Итак, завершая эти замечания, я предоставляю слово первому оратору послу Соединенных Штатов Америки.
Результатов: 436, Время: 0.0748

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский