TIME COMES - перевод на Русском

[taim kʌmz]
[taim kʌmz]
придет время
time comes
moment comes
there will be a time
time arrives
приходит время
time comes
it's time
наступит время
time comes
it's time
настанет время
time comes
it's time
moment comes
подходит время
the time comes
наступит момент
there will come a point
time comes
moment comes
придет срок
the time comes
наступает время
there comes a time
it's time
hour is coming
there comes a period
пришло время
time has come
it's time
time has arrived
time is now ripe
прийдет время
the time comes
настает время
подойдет время

Примеры использования Time comes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When the time comes for a choice, seeking tips
Когда наступает время выбора, подсказки
When the time comes, you will know what to do.
Когда придет время, ты будешь знать что делать.
Then time comes for the big presentation.
Затем приходит время большой презентации.
When the time comes, boy, I will send you to join your mother and your father.
Наступит время, мальчишка, и я с радостью отправлю тебя к твоим родителям.
They will be available from the chemists' shops on the free list… when the time comes.
Их будут бесплатно раздавать в аптеках, когда настанет время.
But time comes for maintenance, repair
Однако всегда наступает время ремонтно- технического обслуживания
When the time comes, I will drop inside KITT with the two of you.
Когда прийдет время, я сброшу КИТТа с двумя из вас.
The time comes to end this rampant chicanery
Пришло время прекратить лицемерие
When the time comes, give the order to Daedalus.
Когда придет время, отдайте приказ Дедалу.
Sooner or later the time comes when the owner is forced to part with it.
Рано или поздно приходит время, когда владелец вынужден с ним расстаться.
When the time comes to move, I will tell you.
Я тебе скажу, когда наступит время действовать.
When the time comes, I might be there. You're responsible for my getaway.
Когда подойдет время, я возможно буду здесь.
When the time comes, we won't let anybody come in the way.
Когда прийдет время, мы не позволим никому встать у нас на пути.
The time comes, however, when this progress seems to stop and when he seems to stagnate.
Однако наступает время, когда он, кажется, перестает продвигаться дальше.
The time comes when the spider must touch the fly.
Пришло время пауку встретиться с мухой.
When the time comes, I will let you know.
Когда придет время, я дам знать.
Now the time comes for the resurrection within you of this sacred mentor.
Теперь приходит время воскресения внутри вас этого священного наставника.
So when the time comes.
Так что когда наступит время.
I will tell him when the time comes.
Я скажу ему, когда подойдет время.
But I supposed the time comes to move on.
Но, думаю, пришло время двигаться дальше.
Результатов: 502, Время: 0.0954

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский