TIME COMES in Czech translation

[taim kʌmz]
[taim kʌmz]
přijde čas
time comes
moment comes
nadejde čas
time comes
it's time
time is right
nastane čas
time comes
it's time
příjde čas
time comes
chvíle přijde
moment comes
time comes
prijde cas
the time comes
nadešel čas
time has come
it's time
time has arrived
time now
čas tak
nastane doba
the time comes
přijde doba
comes a time
comes into season

Examples of using Time comes in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When the time comes you must use what I have given you.
příjde čas, musíš použí to, co jsem ti dala.
When my time comes, I'm going eskimo-style.
Až nadejde můj čas, tak to chci po eskymácku.
Remember, when the time comes, shoot.
Pamatujte, až příjde čas, střílejte.
We will figure that out when the time comes.
O bruslení budeme mluvit až na to příjde čas.
Naturally, when the time comes.
Samozřejmě, až příjde čas.
Got to make sure these kids are ready when the time comes.
Musíme se ujistit, že jsou ty děti připraveny, až příjde čas.
And when that time comes, good will always rise… Like Lazarus from his grave.
A až ten čas nadejde, dobro vždy povstane, jako Lazar ze svého hrobu.
Then one day, time comes, he say he must go to east.
Pak jednoho dne přišel čas a on řekl, že musí na východ.
Jane. When the time comes to unburden your conscience, don't go to a priest.
Jane, až přijde chvíle, kdy budete chtít ulevit svému svědomí, nechoďte za knězem.
And when the time comes, how will you be with the hard choice?
A až ten čas přijde, jak se s tou těžkou volbou vypořádáš?
Trust me, when the time comes, you will know exactly what to do.
Věř mi, až ten čas nadejde, budeš přesně vědět, co dělat.
When the time comes, when the truth is finally determined, its value will soar.
přijde chvíle, kdy se pravda potvrdí, bude jeho cena závratná.
Anyway, the time comes for the race.
Každopádně, nastal čas závodu.
When that time comes, I will have to decide what to do.
Až ten čas přijde, budu se muset rozhodnout co dál.
When the time comes, I'm ready,
Až ten čas přijde, jsem připraven.
And so the time comes when we must evacuate earth with a chosen few.
A tak přišel čas, kdy musíme evakuovat zemi několik vyvolených.
When that time comes, you better be ready.
Až ten čas nastane, chci být připraven.
I will be here. And when the time comes.
A až ta doba nastane… budu tady.
And when that time comes, father, you may learn to regret it.
Až ten čas přijde, otče,… možná toho začneš litovat.
When the time comes, I will back you as name partner.
A až ten čas nastane, podpořím tvé jméno na zeď.
Results: 1096, Time: 0.0782

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech