TO AGEING - перевод на Русском

[tə 'eidʒiŋ]
[tə 'eidʒiŋ]
престарелым
elderly
aged
older
senior
стареющего
ageing
older

Примеры использования To ageing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
policies related to ageing.
связанным со старением.
In general, the experts highlighted the need for further research in various fields connected to ageing in order to develop suitable strategies to address the changing structures of society.
В целом эксперты подчеркнули необходимость проведения дальнейших исследований в различных областях, связанных со старением, с целью разработки приемлемых стратегий адаптации к меняющимся структурам общества.
I believe that the Second World Assembly on Ageing will play a vital role in solving the problems related to ageing.
Я верю, что вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения будет играть важную роль в деле решения проблем, связанных со старением.
The length of telomeres is subject to many studies, as it is believed to be related to ageing and cancer formation.
Длина теломер является объектом многочисленных исследований, поскольку предполагается ее связь со старением и с развитием раковых заболеваний.
Several delegations emphasized policy challenges with respect to ageing societies and the need for attention to the quality of life of older persons
Несколько делегаций подчеркнули наличие политических задач, в том что касается стареющих обществ и необходимости уделять внимание качеству жизни пожилых людей
Social integration obtained programmatic expression in the following international instruments related to ageing, disability and youth.
Социальная интеграция получила программное выражение в следующих международных документах, касающихся престарелых, инвалидов и молодежи.
With regard to ageing, the Republic of Korea was one of the most rapidly ageing societies.
Что касается проблемы старения, Республика Корея является одной из наиболее быстро стареющих стран.
With regard to ageing, regional demographic trends indicated that the population aged 65 and over was increasing.
Что касается старения, то отмечающиеся в регионе демографические тенденции свидетельствуют о том, что численность населения в возрасте 65 лет и старше увеличивается.
Responding to ageing in advance would enable countries to reap the"demographic dividend" produced by reduced fertility rates.
Заблаговременное принятие мер в области старения даст странам возможность воспользоваться<< демографическим дивидендом>>, получаемым благодаря снижению рождаемости.
Promote positive values in relation to ageing, for instance through the creation of intergenerational spaces
Поощрять позитивные ценности в отношении старения, например, путем создания межпоколенческих пространств
It is usually caused by tissue relaxation due to ageing, but can also occur as a result of paralysis of the facial nerve(Bell's palsy),
Обычно это происходит по причине расслабления тканей в результате старения, но также может являться последствием паралича лицевого нерва( паралич Белла),
Statistics related to ageing are thus cross-cutting
Следовательно, статистика старения имеет междисциплинарный характер
A successful adaptation to ageing requires monitoring the functioning
Для успешной адаптации к старению необходимо проводить мониторинг функционирования
The lead role in coordinating international activities related to ageing, youth, the family
Очевидно, что ведущая роль в области координации международной деятельности, касающейся пожилых людей, молодежи,
International research on ageing is also needed to support policy responses to ageing and to the operational success of the International Plan of Action on Ageing, 2002.
Необходимо также проведение международных исследований по проблемам старения для поддержки программных мер по решению проблем старения и обеспечению успешного практического осуществления Международного плана действий по проблемам старения 2002 года.
encourage responses to ageing that could be synchronized with the development policies
поощрять меры по решению проблемы старения, которую можно было бы согласовать с политикой
The biomedical approach to ageing, combined with increased longevity, has resulted in additional ethical dilemmas.
Биомедицинский подход к старению в сочетании с увеличением продолжительности жизни привел к возникновению дополнительных этических дилемм.
TRW Aftermarket Wheel Cylinders are far more resistant to ageing than alternative cylinders because each one is fitted with an original equipment spec rubber seal and dust caps.
Рабочие тормозные цилиндры TRW Aftermarket гораздо более устойчивы к старению, чем аналогичные цилиндры других производителей, потому что каждый из них оснащен соответствующими спецификации оригинальных запчастей резиновыми уплотнениями и пыльниками.
A convergence of approaches to ageing in developing and developed countries, under the concept of productive or active ageing,.
Происходит явное сближение подходов к проблеме старения в развивающихся и развитых странах на основе концепции продуктивной или активной жизнедеятельности в пожилом возрасте.
Their degree of refinement ensures that the RENISO K oils are extremely resistant to ageing when combined with any conventional refrigerant especially with ammonia(NH3)
Степень очистки масла RENISO K гарантирует чрезвычайную его устойчивость к старению в сочетании с любым обычным хладагентом, особенно с аммиаком( NH3)
Результатов: 260, Время: 0.0538

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский