TO ALIENATE - перевод на Русском

[tə 'eiliəneit]
[tə 'eiliəneit]
отчуждать
dispose
alienate
sell
transfer
estrange
отчуждения
exclusion
alienation
disposal
disposition
alienating
marginalization
transfer
estrangement
exclusionary
expropriation
оттолкнуть
push
alienate
to repel
отчудить

Примеры использования To alienate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
reattach my fingers and I don't want to alienate you.
ты собираешься пришивать мои пальцы и я не хочу тебя злить.
probably through gambling, and was forced to alienate most of his property.
из-за долгов был вынужден продать большую часть собственности.
They zealously seek you in no good way. No, they desire to alienate you, that you may seek them.
Они стремятся привлечь вас не из добрых побуждений, а из желания разлучить вас со мной, чтобы вы стремились к ним.
as they tended to alienate the country in question
они имеют тенденцию отчуждать рассматриваемую страну
has legal possibility to alienate the item, what the risks are
юридическая возможность отчуждения вещи, каковы риски
if you don't want to alienate the dealer.
если вы не хотите отчудить торговца.
creating the potential to alienate local communities
поскольку чреваты отчуждением местных сообществ
in particular the types that seek to dominate the world and to alienate people from spiritual
в особенности те их формы, которые стремятся к мировому господству и заставляют людей забывать духовные
In a further example, exercise of the right to alienate, encumber or dispose of the debtor's assets is suspended from the time of recognition,
Еще в одном случае осуществление права на отчуждение, обременение или распоряжение иным образом активом должника приостанавливается с момента признания,
Nations radio station and its acceptance would be much improved if care was taken not to alienate local media by competing for advertising revenue or"poaching" human resources.
позитивное отношение к ней можно значительно усилить, если не настраивать местные средства массовой информации против, сражаясь за доходы от рекламы или<< переманивая>> людские ресурсы.
An increase in the permanent membership of the Council, instead of enhancing the Council's effectiveness, would serve only to alienate the small and medium-sized countries that constitute a majority in the General Assembly.
Расширение числа постоянных членов Совета привело бы не к повышению эффективности его действий, а лишь к отчуждению малых и средних стран, составляющих большинство в Генеральной Ассамблее.
The Fund is prohibited to alienate assets of the bank prior to the approval of the Executive Directorate of the Fund a method,
Фонду запрещено отчуждать имущество банка до утверждения исполнительной дирекцией Фонда способа,
The property assigned to state institution" Akim\ 's apparatus of Zhezkazgan city" belongs municipal property. 26. The state institution" Akim\ 's apparatus of Zhezkazgan city" has not right independently to alienate or to dispose otherwise of the property fixed to it
Государственное учреждение" Аппарат акима города Жезказган" не вправе самостоятельно отчуждать или иным способом распоряжаться закрепленным за ним имуществом и имуществом, приобретенным за счет средств,
generally finds it for his interest to alienate, as fast as he can,
вообще находок оно для его интереса отчудить, как быстро по мере того
which are limited only by shortening of the period for the commencement of actions to alienate property in order to defraud creditors,
другими оффшорными юрисдикциями, которые ограничиваются только сокращением периода для начала действий по отчуждению имущества с целью обмана кредиторов,
the introduction of this resolution constitutes an annual declaration by its sponsors that they prefer to continue to try to alienate Israel rather than engage it
существу является ежегодным заявлением ее авторов о том, что они предпочитают по-прежнему пытаться видеть в Израиле врага вместо того, чтобы вступить с ним в диалог
including to alienate their property to other persons as an ownership,
в том числе отчуждать их собственность в пользу других, передавать им права на пользование,
not to alienate the developing countries,
с одной стороны, не отталкивать развивающиеся страны,
Any attempts, especially by the State or in State institutions, to alienate the children of converts from their family in religious or belief-related questions-- for instance,
Любые попытки, особенно со стороны государства или государственных институтов, изолировать детей таких лиц от своей семьи в религиозных или духовных вопросах, мотивируя это, например, тем, что они должны получать религиозное воспитание в школах против их воли или воли их родителей,
Higher education has contributed to alienating indigenous persons from their own peoples,
Высшее образование способствовало отчуждению представителей коренных народов от их собственных общин,
Результатов: 49, Время: 0.0504

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский