TO BE IDENTICAL - перевод на Русском

[tə biː ai'dentikl]
[tə biː ai'dentikl]
идентичными
identical
same
similar
одинаковыми
same
identical
equal
similar
uniform
alike

Примеры использования To be identical на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
According to Brinton, while"we must not expect our revolutions to be identical"(p. 226),
По Бринтону,« мы не должны ожидать, что наши революции будут идентичными»( стр. 226),
which happen very frequently to be identical on the field.
которые очень часто на местах имеют идентичное значение.
you may come across totally different prices for the products that seem to be identical: some of them are more expensive, some are cheaper.
можно столкнуться с совершенно разными ценами на казалось бы аналогичные товары: одни стоят дороже, другие дешевле.
the foreign proceedings and the relief available in the United States to be identical.
предоставляемая в рамках иностранного производства, была идентичной судебной помощи, которая может быть предоставлена в Соединенных Штатах.
of proving Man to be identical in spiritual and physical essence with both the Absolute Principle
что Человек тождественен в духовной и физической сущности как с Абсолютным Принципом,
rocket propelled grenades(RPG), which appear to be identical to RPG rockets produced in the Sudan see annexes 5.2 to 5.4 for photographs.
реактивные противотанковые гранаты( РПГ), как представляется, идентичные РПГ суданского производства см. фотографии в приложениях 5. 2- 5. 4.
the ICJ considered the regime relating to the interpretation of unilateral declarations made under Article 36 of the Statute of the ICJ not to be identical with that established for the interpretation of treaties by the Vienna Convention on the Law of Treaties.
Международный Суд счел режим, касающийся толкования односторонних заявлений по статье 36 Статута Международного Суда, не идентичным режиму, установленному для толкования договоров по Венской конвенции о праве договоров.
Jurisdiction Case(Spain v. Canada), the ICJ considered the regime relating to the interpretation of unilateral declarations made under Article 36 of the Statute of the Court not to be identical with that established for the interpretation of treaties by the Vienna Convention on the Law of Treaties.
МС выразил мнение о том, что режим, касающийся толкования односторонних заявлений, которые делаются в соответствии со статьей 36 Статута Суда, не является идентичным режиму, установленному для толкования договоров Венской конвенцией о праве международных договоров.
seem to be identical in terms of the minimal contributions those members could make in the maintenance of international peace and security.
как представляется, являются идентичными в контексте того минимального вклада, который эти государства- члены могут вносить в поддержание международного мира и безопасности.
The fact that the programmatic elements of the proposed programme budget are now required to be identical to the plan makes the preparation and review of the
Тот факт, что программные элементы предлагаемого бюджета по программам теперь должны быть идентичны плану, сокращает затраты времени Секретариата
The facts and allegations presented to the Committee are said to be identical to those submitted to the national authorities.
Что представленные Комитету факты и утверждения идентичны тем, которые были представлены национальным властям.
And maybe everything is correct and the two code branches are actually intended to be identical.
А возможно, все верно и две ветви кода действительно должны совпадать.
And the climate has to be identical at all points in the chamber interior- even when it is loaded up.
Климатические условия, даже если камера загружена, должны быть одинаковыми во всех точках внутреннего пространства.
All the gate dogs seem to be identical, but occasionally you come across some variety-for example, lions.
Создается ощущение, что собаки при воротах все только одной модели, но изредка встречается разнообразие- например, львы.
Not only does the formatting have to be identical to the original, but often even the pages have to match, one to one.
В таких случаях бывает даже так, что форматирование должно быть не просто идентичным оригиналу, но страницы должны совпадать один к одному.
these questions have to be identical.
эти вопросы должны быть идентичны.
Groups such as women that were already disadvantaged found that they were unable to benefit equally from what seemed to be identical treatment.
Такие группы, как женщины, которые изначально находятся в ущемленном положении, сталкиваются с тем, что не могут получить равные выгоды от того, что представляется одинаковым обращением.
Since the programmatic elements of the proposed programme budget now had to be identical to the plan, the preparation of the budget was a less time-consuming exercise.
Поскольку программные элементы предлагаемого бюджета по программам теперь должны быть идентичны плану, подготовка бюджета становится менее трудоемким процессом.
It was noted that this approach would require an appropriate conflict of conventions provision that would have to be identical for each unimodal convention so extended.
Было отмечено, что такой подход потребует разработки надлежащего положения о коллизии конвенций, которое было бы единым для каждой охватываемой таким образом конвенции, регулирующей отдельные виды транспорта.
concepts used have to be identical or at least compatible
концепции должны быть идентичными или, по крайней мере,
Результатов: 7673, Время: 0.0583

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский