only bebe justonly havebe solelybe limitedto be alonehave been merelyis confinedonly get
Примеры использования
To be only
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
100% financing for your mortgage loan used to be only advertised during late night infomercials
финансирование 100% для ваш ссудаа под недвижимость не использовали только быть разрекламированным во время последних infomercials ночи
At this time he also attached himself to the very young Ayishah who was said to be only nine years old at the time.
К этому времени он связал себя узами брака с очень юной Айшой, которой, по преданию, было только девять лет.
Europe continues to be only a secondary market for cannabis herb,
Европа по-прежнему является всего лишь второстепенным рынком для травы каннабиса,
Division 92 of Category O seem to be only two cases for which three countries use common deflators.
подраздел 92 категории О, как представляется, являются единственными двумя примерами, в которых три страны используют одинаковые дефляторы.
The United Nations appears to be only a nominal partner
Организация Объединенных Наций, как представляется, является лишь номинальным партнером
The band wanted things to be only slightly stressed, with no heavy-handedness
Группа хотела, чтобы мелодии были лишь слегка подчеркнуты студийными эффектами
The Government considers the unilateral action by the LTTE to terminate the peace process to be only a temporary setback in one stage of the peace process.
Правительство, тем не менее, считает, что односторонние действия, предпринятые ТОТИ для того, чтобы положить конец мирному процессу, являются лишь временным препятствием на его первом этапе.
The global use of MDI CFCs is estimated to be only about 700 tonnes as of 2012.
По оценкам на 2012 год использование в мире ДИ с ХФУ составляет только около 700 тонн.
but these turned out to be only half of the owed sum.
но оказалось, что это была только половина суммы задолженности.
Lithuania considered the preliminary EIA report provided by Belarus on 15 September 2009 to be only an EIA programme
Литва сочла, что предварительный доклад об ОВОС, представленный Беларусью 15 сентября 2009 года, являлся всего лишь программой по ОВОС
when numerous nobles came to be only nominally subordinated to the government.
усилились в XIV веке, когда многие феодалы стали только номинально подчиняться центральному правительству.
Dr. Siegert drew back from the army to be only the"bitter-production" for brevity.
доктор Зигерт отступили из армии, чтобы быть только" горько- производство" для краткости.
In some countries there seemed to be only isolated cases of torture,
В некоторых странах, как представляется, случаи пыток носили лишь изолированный характер,
To date, manifestations of racism had tended to be only occasional and marginal occurrences thanks to the country's relatively sound economic situation and its proactive integration policy,
До настоящего времени проявления расизма носили лишь эпизодический и маргинальный характер благодаря относительно благоприятной экономической ситуации в стране и упреждающей политике интеграции иностранцев,
awareness possible-improvements that are not attainable in any practice that considers Man to be only a body and thus entirely subject to physical universe limitations.
повышения уровня осознания- улучшений, недостижимых в любых других практиках, считающих, что человек является только телом и, следовательно, всецело зависит от ограничений, обусловленных физической вселенной.
Stock Exchange were examined, the proportion was found to be only half this figure, and only 5% of the board's chairmen of these companies were women.
показали, что доля женщин среди членов правлений таких компаний составляет лишь половину этой цифры, а доля женщин среди председателей правлений этих компаний вообще равняется лишь 5 процентам.
which caused on-motherboard cache to be only slightly faster than main memory.
кэш на материнской плате стал лишь немногим быстрее основной ОЗУ.
An econometric model concerning the determinants of energy efficiency change is bound to be only approximate, given the structural shifts that are the very nature of transformation in nearly every sphere in transition countries in the 1990s.
Эконометрическая модель определяющих факторов изменения показателей энергоэффективности носит лишь приблизительный характер, что обусловлено структурными преобразованиями практически во всех сферах деятельности стран с переходной экономикой в 90- х годах.
Per capita GDP in 1994 was estimated to be only US$ 202
Согласно оценкам, ВВП на душу населения в 1994 году составил лишь 202 долл. США,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文