TO BETTER ADDRESS - перевод на Русском

[tə 'betər ə'dres]
[tə 'betər ə'dres]
для более решения
to better address
to address more
to deal more
лучше учитывать
to better reflect
take better account
to better address
to better incorporate
better reflect
с чтобы лучше решать
to better address
лучше удовлетворять
better meet
to respond better
to better address
to better serve
better address
to better satisfy
лучше учесть
best to address
to take better account
to better address
to better take into account
to better reflect
с чтобы лучше удовлетворять
to better meet
to better address
с чтобы лучше учесть
с лучшего решения

Примеры использования To better address на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In recent years, the United Nations has further strengthened its coordination mechanisms to better address conflict-prevention issues;
В последние годы Организация Объединенных Наций еще больше укрепила свои координационные механизмы, с тем чтобы лучше решать вопросы предотвращения конфликтов;
for any peacemaking intervention, since solid conflict assessments help peace mediators to better address the needs and interests of the diverse range of stakeholders involved in a conflict.
основательные оценки конфликтных ситуаций помогают посредникам по установлению мира лучше удовлетворять потребности и интересы различных заинтересованных сторон, вовлеченных в конфликт.
to economic growth and sustainable development in all countries to better address the problems of environmental degradation.
которая способствовала бы экономическому росту и устойчивому развитию во всех странах, с тем чтобы лучше решать проблемы ухудшения состояния окружающей среды.
massive violations of human rights, and the drugs trade in order to better address these problems.
массовыми нарушениями прав человека и наркоторговлей, с тем чтобы лучше решать эти проблемы.
organizations engaging in development was identified as an activity to be supported in order to better address the needs of minorities
было определено в качестве одного из видов деятельности, которая нуждается в поддержке, с тем чтобы лучше удовлетворять потребности меньшинств
Another proposal was made to combine options 1 and 2 in order to better address the consequences of broadly drafted arbitration agreements on admissibility of claims for the purpose of a set-off
Другое предложение состояло в том, чтобы объединить варианты 1 и 2, с тем чтобы лучше учесть последствия арбитражных соглашений, составленных в широких формулировках, для приемлемости требований, заявляемых в целях зачета,
it should be reviewed to better address the needs of field operations.
его следует пересмотреть, с тем чтобы лучше учесть потребности полевых операций.
adopt a viable action plan to better address the urgent need for comprehensive penal system reform.(United States);
принять жизнеспособный план действий для более эффективного удовлетворения безотлагательной потребности всеобъемлющего реформирования уголовной системы( Соединенные Штаты);
Institutional opportunities to better address this issue in the future include the reestablishment of the Health Promotion Unit with the Schools Division in 2013 and the employment of a Health Promotion Coordinator.
К числу институциональных возможностей по более эффективному решению данной проблемы в будущем относится воссоздание в 2013 году подразделения по вопросам охраны здоровья в рамках Отдела школ и прием на работу координатора по вопросам охраны здоровья.
the objective of this Session was to identify the areas for the Group to better address water, energy
целью этой сессии было определение областей, в которых Группа могла бы лучше решать проблемы водоснабжения, энергетики
concrete steps needed to better address business-related human rights impacts.
конкретных шагах, необходимых для более эффективного рассмотрения последствий предпринимательской деятельности для прав человека.
training to help Rio Group countries to better address their citizens' basic needs
оказывать содействие странам Группы Рио в более полном удовлетворении основных потребностей их граждан
appraisal methodologies to better address the specific issue of the response to nuclear
методологиям оценки, для того чтобы лучше решать конкретные вопросы реагирования на ядерные
strengthen their cooperation and joint activities to better address security challenges along their common border, including through established coordination mechanisms.
предпринимаемые ими совместные мероприятия в целях лучшего решения проблем в области безопасности в районе их общей границы, в том числе посредством созданных механизмов координации.
agreed policies to better address the drug phenomenon.
руководящих принципах для более эффективного решения проблемы наркотиков.
UN-Women had strengthened the capacities of networks of women living with HIV to better address the linkages between HIV
структура" ООН- женщины" укрепили возможности сетей женщин, живущих с ВИЧ, по более глубокому изучению взаимосвязи между ВИЧ
In order to better address and balance the divergent interests of Government
Для того чтобы лучше учесть и сбалансировать разные интересы представителей правительств
economic migrants in order to better address the protection needs of refugees,
экономическими мигрантами для лучшего удовлетворения потребностей беженцев в защите
updating those standards and norms in order to better address new challenges
норм в целях более эффективного решения новых проблем
Central Asia was established to better address subregion-specific development priorities,
Центральной Азии было создано для более эффективного решения первоочередных задач развития субрегиона,
Результатов: 70, Время: 0.09

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский