TO CONSIDER URGENTLY - перевод на Русском

[tə kən'sidər '3ːdʒəntli]
[tə kən'sidər '3ːdʒəntli]
в срочном порядке рассмотреть
urgent consideration
to consider urgently
to consider expeditiously
to address urgently
to consider , as a matter of urgency
to give urgent
be reviewed urgently
to examine urgently
to review , on an urgent basis
to review , as a matter of urgency
безотлагательно рассмотреть
to consider urgently
to review without delay
be urgently addressed
в неотложном порядке рассмотреть вопрос
в неотложном порядке рассмотреть
urgent consideration
to consider urgently
срочно рассмотреть
to urgently consider
urgent consideration
to review with all urgency
to be urgently addressed

Примеры использования To consider urgently на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
of the ban and, in the case of violations, to consider urgently further measures necessary to enforce it.
в случаях нарушений в срочном порядке рассматривать дальнейшие меры, необходимые для обеспечения соблюдения этого запрета.
By a letter dated 20 May 1997, the Special Representative reiterated his appeal to the Iranian Government to consider urgently granting clemency to this person
В письме от 20 мая 1997 года Специальный представитель вновь обратился к иранскому правительству с призывом в срочном порядке рассмотреть возможность помилования этого человека
existing within the African Development Bank(AfDB) to pay particular attention to the diversification of African commodities with a view to accelerating this process and to consider urgently making an initial adequate special contribution to finance the preparatory phase of commodity diversification projects
уделять особое внимание диверсификации производства сырьевых товаров в Африке с целью ускорения этого процесса и предложила им в срочном порядке рассмотреть вопрос о внесении первоначального достаточного специального взноса на цели финансирования подготовительного этапа проектов
Bank to pay particular attention to the diversification of African commodities with a view to accelerating this process, and invites them to consider urgently making an initial adequate special contribution to finance the preparatory phase of commodity diversification projects
уделять особое внимание диверсификации производства сырьевых товаров в Африке с целью ускорения этого процесса и предлагает им в срочном порядке рассмотреть вопрос о внесении первоначального достаточного специального взноса на цели финансирования подготовительного этапа проектов
calls upon States that have not done so to consider urgently signing and ratifying
присоединились к ней, и призывает государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть возможность скорейшего подписания или ратификации Конвенции
reiterated its intention to consider urgently ways to strengthen its effectiveness.
вновь заявил о своем намерении в срочном порядке рассмотреть вопрос о путях повышения его эффективности.
reiterates its intention to consider urgently ways to strengthen its effectiveness,
вновь заявляет о своем намерении в срочном порядке рассмотреть вопрос о путях повышения его эффективности,
which invites States participating in the African Development Bank's African Development Fund to pay particular attention to the diversification of African commodities and to consider urgently making an adequate contribution to finance the preparatory phase of commodity diversification projects
деятельности Африканского фонда развития, который действует в рамках Африканского банка развития, уделять особое внимание диверсификации производства африканских сырьевых товаров и в срочном порядке рассмотреть вопрос о внесении адекватного взноса на цели финансирования подготовительного этапа проектов
requests the Secretary-General to consider urgently measures that could be taken quickly in conjunction with the Government of Rwanda
просит Генерального секретаря в неотложном порядке рассмотреть меры, которые могли бы быть оперативно приняты совместно с правительством Руанды
the General Assembly also requested the Conference of the Eighteen-Nation Committee on Disarmament to consider urgently the proposal that the nuclear-weapon Powers should give an assurance that they would not use,
о нераспространении ядерного оружия, Генеральная Ассамблея одновременно просила Комитет восемнадцати государств срочно рассмотреть предложение о том, чтобы державы, обладающие ядерным оружием, дали заверение в том, что они не будут использовать
requests the Secretary-General to consider urgently measures which could be taken quickly in conjunction with the Government of Rwanda
просит Генерального секретаря в неотложном порядке рассмотреть меры, которые могли бы быть оперативно приняты совместно с правительством Руанды
Bank to pay particular attention to the diversification of African commodities with a view to accelerating this process, and invites them to consider urgently making an initial adequate special contribution to finance the preparatory phase of commodity diversification projects
уделять особое внимание диверсификации производства сырьевых товаров в Африке с целью ускорения этого процесса и предлагает им в срочном порядке рассмотреть вопрос о внесении первоначального достаточного специального взноса на цели финансирования подготовительного этапа проектов
States participants in the African Development Fund existing within the African Development Bank are invited to pay particular attention to the diversification of African commodities with a view to accelerating that process, and to consider urgently making an initial adequate special contribution to finance the preparatory phase of commodity diversification projects
23 декабря 1994 года, государствам- участникам Фонда африканского развития предлагается уделять особое внимание диверсификации производства сырьевых товаров в Африке в целях ускорения этого процесса и в срочном порядке рассмотреть вопрос о внесении первоначального достаточного специального взноса на цели финансирования подготовительного этапа проектов
Palestinian terrorist attacks against Israelis continued, followed by Israeli military incursions into Palestinian areas. On 4 April, one week into the second wave of incursions in the West Bank-- the Israeli Defence Forces' Operation Defensive Shield-- I again briefed the Security Council and called on all members of the international community to consider urgently how best to intercede with the parties to persuade them to draw back from their present course.
Палестинские террористические нападения на израильтян продолжались, за ними следовали вторжения израильской армии в палестинские районы. 4 апреля, через неделю после начала второй волны вторжений на Западный берег-- операции<< Оборонительный щит>> израильских сил обороны,-- я вновь проинформировал Совет и призвал всех членов международного сообщества в срочном порядке рассмотреть вопрос об оптимальных путях примирения сторон, с тем чтобы убедить их отказаться от нынешнего курса.
the Council had undertaken“to consider, urgently, measures necessary to enforce the ban in the event of violations”.
тогда Совет принял решение« незамедлительно рассматривать меры, необходимые для обеспечения запрета в случае нарушений».
Liechtenstein considered that States parties had an obligation to consider urgently taking action on interim measure requests.
Лихтенштейн счел, что государства- участники не несут обязательство по безотлагательному рассмотрению вопроса о реагировании на просьбы о принятии временных мер.
The Council also reiterated its intention to consider urgently ways to strengthen the effectiveness of the arms embargo.
Совет вновь заявил о своем намерении в срочном порядке рассмотреть вопрос о том, каким образом повысить эффективность эмбарго на поставки оружия.
The Head of Mission would need to appoint, within the first month of the Mission's operation, the other members of the election commission, and to consider urgently, in consultation with the High Representative, which issues would affect the holding of elections.
Глава Миссии должен будет назначить в течение первого месяца работы Миссии других членов избирательной комиссии и в срочном порядке в консультации с Высоким представителем рассмотреть вопрос о том, какие проблемы скажутся на проведении выборов.
Highly Migratory Fish Stocks to"consider urgently the necessity of managing the stocks of highly migratory species throughout their entire migratory range". 117/.
запасам далеко мигрирующих рыб обращена просьба" в срочном порядке рассмотреть необходимость управления запасами далеко мигрирующих видов на всем участке их миграции" 117/.
calls upon States that have not done so to consider urgently signing and ratifying
воздуху и призывает государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть возможность их скорейшего подписания и ратификации
Результатов: 383, Время: 0.0842

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский