ОБРАЩЕНА - перевод на Английском

turned
поворот
черед
разворот
свою очередь
поверните
включите
превратить
обратиться
переходим
рубеже
called
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют
converted
конвертировать
преобразование
преобразовывать
конвертирование
конвертация
превращать
перевести
noted
записка
примечание
заметка
нота
сноска
отмечаем
обратите внимание
сведению
заметьте

Примеры использования Обращена на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
маркировка IN должна быть обращена от прибора рисунок 6.
the IN marking should be facing away from the unit figure 6.
маркировка IN должна быть обращена к прибору рисунок 1.
the IN marking should be facing towards the unit figure 1.
Красная метка на ключе C обращена вверх.
The red mark on the key C is pointing upwards.
Обжигающая искренность его постановок всегда обращена к людям.
The scorching sincerity of his productions always addressed people.
Поверхность с покрытием должна быть обращена внутрь теплоизоляционного стеклопакета.
The coated surface should be faced inside the IGU.
Чудесная частично крытая терраса обращена к морю.
Great partly covered terrace facing the sea.
Для достижения этих целей к Генеральной Ассамблее обращена просьба.
To achieve these objectives, the General Assembly is requested to.
Гладкая сторона была обращена внутрь.
The engraved side had been facing inwards.
было подчеркнуто, обращена к административным руководителям.
is addressed to the executive heads.
Артемов: Стандартная форма иска в таких случаях обращена к топ-менеджерам банков.
Artemov: Standard form of the claim in such cases is addressed to senior managers of banks.
Затем пусть карта обращена прямо в.
Then let the card face straight in a.
Притча о потерянной овце в главе Лк. 15 обращена к грешникам.
Lost sheep in Luke 15 directed to sinners.
Чаще других, мысль, содержащаяся в композициях, прямо или косвенно была обращена в космос, пронизывающий абсолютный холод,
Thoughts contained in songs are often turned to space, piercing absolute cold,
К принимающим государствам также была обращена просьба обеспечивать судебное преследование работодателей,
Countries of destination were also called upon to prosecute abusive employers and to ensure that shelters
Без надлежащего оформления прав собственности земля не может быть обращена в производительный капитал,
Without secure property titles, land cannot be turned into productive capital,
К Комитету ОСЖД может быть обращена просьба об исследовании евро- азиатских железнодорожных коридоров
The OSZhD Committee could be called upon to carry out the analysis of Euro-Asian rail transport corridors
Он ответил:" Да, она также будет обращена, и, таким образом, все будут любить Наши Сердца.
He replied:"Yes, she also will be converted, and thus everybody will love Our hearts.
Ее тетя Дженна, как часть ритуала, была обращена в вампира и убита Клаусом,
Her Aunt Jenna is turned into a vampire and, as part of the sacrifice,
В этих общих рамках ответственность за обеспечение экономии средств, которая будет обращена в дивиденд для развития, возлагается главным образом на отдельных руководителей в непрограммной области.
Within that overall framework the responsibility for delivering the reductions to be converted into a dividend for development rests mainly with individual managers in the non-programme field.
К правительствам и организациям коренных народов будет обращена просьба предоставлять новую информацию относительно позитивных мер, связанных с судебными механизмами.
Governments and indigenous organizations will be called upon to supply further information about positive measures with regard to judicial mechanisms.
Результатов: 181, Время: 0.0518

Обращена на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский