TO DECIDING - перевод на Русском

[tə di'saidiŋ]
[tə di'saidiŋ]
решения
decision
solutions
addressing
action
solving
judgements
judgment
outcome
rulings
choices
решить
decide
solve
address
choose
deal
determine
tackle
overcome
settle
think

Примеры использования To deciding на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At its forty-eighth session, the Committee decided to seek clarifications from counsel concerning the outcome of the appeal before the Federal Administrative Tribunal, prior to deciding on the matter.
На своей сорок восьмой сессии Комитет принял решение запросить у адвоката разъяснения относительно результатов рассмотрения апелляции Федеральным административным трибуналом до принятия решения по данному вопросу.
the judiciary seems better suited than the executive to deciding on matters affecting the civil liberties of persons.
власть представляется более подходящей, нежели исполнительная, для принятия решений по вопросам, затрагивающим гражданские свободы личности.
These are real people who face great upheaval by a seemingly cavalier approach to deciding to detain them.
Это реальные люди, которым грозит значительный переворот в результате надменного, по-видимому, подхода при принятии решения применить к ним задержание.
CEP will be invited to consider the common environmental priorities in the ECE region, with a view to deciding on not more than two themes for the Eighth Conference.
КЭП будет предложено рассмотреть общие природоохранные приоритеты в регионе ЕЭК с целью принятия решения о выборе не более двух тем для восьмой Конференции.
are going to do, we all contribute to what happens and to deciding which direction the software will develop.
таким образом все мы вносим вклад в то, что происходит, и в принятие решений о направлении будущего развития программы.
The Committee may wish to await receipt of further information prior to deciding on the matter.
Комитет, возможно, пожелает ожидать получения дополнительной информации, прежде чем принять решение по данному вопросу.
noting that in addition to deciding on matters pertaining to the listing of specific chemicals the Committee would be making policy decisions that would affect its working procedures,
повестке дня нынешнего совещания, отметив, что, помимо решения вопросов, касающихся включения конкретных химических веществ, Комитетом будут приняты директивные решения, определяющие его процедуры работы;
Eastern European countries to the CLNI Convention of 1988 with a view to deciding whether this may ensure the establishment in Europe of a unique regime of liability of owners of inland navigation vessels.[(2004)] 2007 Priority.
восточноевропейских стран к Конвенции КОВС 1988 года, с целью решения вопроса о том, может ли это обеспечить создание в Европе единого режима ответственности собственников судов внутреннего плавания[( 2004 год)] 2007 год.
Eastern European countries to the CLNI Convention of 1988 with a view to deciding whether this may ensure the establishment in Europe of a unique regime of liability of owners of inland navigation vessels. 2007.
восточноевропейских стран к Конвенции КОВС 1988 года, с целью решения вопроса о том, может ли это обеспечить создание в Европе единого режима ответственности собственников судов внутреннего плавания. 2007 год.
that relevant IPCC bodies are informed about this suggestion prior to deciding on the topics to be covered by the fourth assessment report.
информировать соответствующие органы МГЭИК о данном предложении, прежде чем будут приняты решения по вопросу о темах для четвертого доклада об оценке.
The Plenary may wish to discuss the information contained in this note with a view to deciding on the most appropriate way forward on the strategy in line with the Platform's work programme for 2014- 2018.
Пленум, возможно, пожелает обсудить содержащуюся в этой записке информацию с целью принятия решения относительно наиболее целесообразного пути продвижения вперед в отношении стратегии в соответствии с программой работы Платформы на 2014- 2018 годы.
The SBSTA will consider these replies at its seventeenth session with a view to deciding at the time of COP 8 whether to make a further request on this issue to these bodies.
ВОКНТА рассмотрит эти ответы на своей семнадцатой сессии, с тем чтобы определить во время проведения КС 8, следует ли направить этим органам дополнительный запрос по этому вопросу.
In addition to deciding whether to use a two-envelope system
Помимо принятия решения об использовании системы двух конвертов или двухэтапной процедуры оценки
This involves full accounting for the value of ecosystem services, with a view to deciding on the economic rationale for substituting natural capital with man-made capital
Для этого необходимо в полной мере учитывать стоимость обеспечиваемых экосистемами услуг при принятии решения относительно экономической обоснованности замещения природного капитала техногенным капиталом
countries since the latest session with a view to deciding on the fifth revision of the List at the forthcoming session.
стран после проведения последней сессии, с тем чтобы принять решение о пятом пересмотренном варианте Перечня на предстоящей сессии.
By decision 22/COP.2, the Conference of the Parties decided also to consider this issue further in the light of the progress of the negotiations on the same issues in other relevant environmental conventions with a view to deciding how to take this matter forward.
В своем решении 22/ COP. 2 Конференция Сторон также постановила продолжить рассмотрение этого вопроса в свете прогресса переговоров по этим же вопросам в рамках других соответствующих природоохранных конвенций с целью определения того, каким образом обеспечить дальнейшее продвижение в этом направлении.
caseload, prior to deciding on its feasibility.
нагрузки при проведении расследований, до принятия решения о ее целесообразности.
prior to which the Council will undertake a thorough examination of UNOSOM's mandate with a view to deciding on its future;
истекающий 31 октября 1994 года, а до этого Совет проведет тщательное рассмотрение мандата ЮНОСОМ в целях принятия решения о ее будущем;
prior to which the Council would undertake a thorough examination of the mandate of UNOSOM II with a view to deciding its future.
31 октября 1994 года, а до этого Совет проведет тщательное рассмотрение мандата ЮНОСОМ II в целях принятия решения о ее будущем.
27 of the Convention, with a view to deciding how to take this matter forward;
в соответствии со статьей 27 Конвенции, в целях принятия решения о том, каким образом проводить эту работу в дальнейшем;
Результатов: 95, Время: 0.0524

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский