TO DIFFERENT INTERPRETATIONS - перевод на Русском

[tə 'difrənt inˌt3ːpri'teiʃnz]
[tə 'difrənt inˌt3ːpri'teiʃnz]
к различным толкованиям
to different interpretations
to divergent interpretations
to differing interpretations
разное толкование
to different interpretations
differing interpretations
быть по-разному истолкован
различной интерпретации
different interpretations
to varying interpretations
разные толкования
different interpretations
differing interpretations
the various interpretations
к разным толкованиям

Примеры использования To different interpretations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
could be open to different interpretations.
фактически допускают различные толкования.
easily subject to different interpretations by the Parties.
без особых проблем может по-разному интерпретироваться Сторонами Конвенции.
gives rise to different interpretations-- to leave the Centre without resources.
резолюцией 40/ 151 G, которая, кстати, позволяет давать ей различные толкования и оставлять этот Центр без ресурсов.
situations which had the potential of giving rise to different interpretations.
сопряженных с конфликтом права, или ситуаций, потенциально допускающих различные толкования.
It was suggested that part of the difficulty encountered in the discussion might be due to different interpretations of"no value.
Было высказано предположение о том, что отчасти трудности, возникшие в ходе обсуждения, могут объясняться различным толкованием слов" не имеют ценности.
as it could be open to different interpretations.
она может быть по-разному истолкована.
In addition, it was noted that the term"sufficient link" might give rise to different interpretations.
В дополнение к этому было отмечено, что термин" достаточная связь" может допускать различные толкования.
contain ambiguous wording that would give rise to different interpretations of these State obligations.
не должен содержать двусмысленных формулировок, которые позволяли бы поразному толковать эти обязанности государств.
the basis on which some claims of compensation between States were eventually settled is open to different interpretations.
этому вопросу является скупым, а основа удовлетворения в некоторых случаях возмещения между государствами является предметом различных толкований.
which are open to different interpretations.
которые допускают различное толкование.
control" could give rise to different interpretations.
контролирующего ее" может допускать различные толкования.
could therefore give rise to different interpretations.
может поэтому быть истолкован по-разному.
The Special Rapporteur further observed that judicial decisions were also vague and open to different interpretations that lent support for either the procedural
Специальный докладчик отметил далее, что судебные решения также представляются расплывчатыми и допускают различное толкование в поддержку либо процессуального,
These additional conditions may lead to different interpretations in practice e.g. filled pressure receptacles at customer sites shall be carried for periodic inspection immediately after the expiry of the time limit
Это дополнительное условие может на практике приводить к различным толкованиям, например: имеющиеся у потребителя уже наполненные сосуды под давлением должны перевозиться в целях проведения периодической проверки сразу же после истечения предельного срока,
clarify any issues that may be subject to different interpretations.
уточнения любых вопросов, которые могут вызывать разное толкование.
could lead to different interpretations of requirements.
могут привести к различным толкованиям требований.
I would encourage the parties to cooperate with MINURSO on the review of existing military agreements to clarify any issues that may be subject to different interpretations and to ensure that basic peacekeeping principles are upheld.
я хотел бы призвать стороны к сотрудничеству с МООНРЗС в проведении пересмотра существующих военных соглашений с целью уточнения любых вопросов, которые могут вызывать разное толкование, и обеспечения соблюдения основополагающих принципов поддержания мира.
Concern was also expressed that the term"equitable" was open to different interpretations and possible misuse, such as favouritism, and that difficulties would
Была также высказана обеспокоенность в связи с тем, что термин" беспристрастное" может иметь разные толкования и создавать предпосылки для таких возможных злоупотреблений,
Russian language versions of the Convention that might lead to different interpretations and inconsistencies in the application of the Convention by the Parties.
русском языках существуют расхождения, которые могут привести к различным толкованиям и непоследовательности в применении Конвенции ее Сторонами.
I would encourage the parties to clarify any issues that may be subject to different interpretations and to ensure that basic peacekeeping principles are upheld.
пункт 56), я призываю стороны уточнить любые вопросы, которые могут вызывать разное толкование, и обеспечить соблюдение основополагающих принципов поддержания мира.
Результатов: 79, Время: 0.0832

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский