TO ENSURE THE ENFORCEMENT - перевод на Русском

[tə in'ʃʊər ðə in'fɔːsmənt]
[tə in'ʃʊər ðə in'fɔːsmənt]
для обеспечения соблюдения
to ensure compliance
to ensure respect for
to enforce
for the enforcement
to achieve compliance
to ensure adherence
to ensure the observance
to ensure the implementation
to uphold
for securing compliance
обеспечить соблюдение
ensure compliance
enforce
ensure respect
comply with
ensure adherence
to secure compliance
ensure the implementation
achieve compliance
ensure enforcement
uphold
обеспечить выполнение
ensure the implementation
enforce
to ensure compliance
comply
ensure the fulfilment
to ensure follow-up
ensure the fulfillment
to ensure the enforcement
to allow the fulfilment
обеспечить исполнение
enforce
to ensure the implementation
ensure the enforcement
to ensure the execution
обеспечение исполнения
enforcement
enforce
security for performance
enforceability
ensuring the implementation
performance guarantee
ensuring the execution
security for the fulfilment
для обеспечения выполнения
to ensure compliance
to ensure the implementation
to enforce
to ensure the fulfilment
for the enforcement
to achieve compliance
to ensure the follow-up
to support implementation
to ensure adherence
to ensure the discharge

Примеры использования To ensure the enforcement на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the post-apartheid South African Government has undertaken extensive steps to ensure the enforcement of Security Council sanctions against UNITA,
сформированное после окончания эпохи апартеида, предпринимает активные действия по обеспечению соблюдения санкций Совета Безопасности в отношении УНИТА,
To ensure the enforcement of legislation such as the criminal code
В целях обеспечения соблюдения таких законодательных норм, как Уголовный
stipulates the measures to ensure the enforcement of the principle of gender equality,
предусматривает принудительные меры по соблюдению принципа гендерного равенства,
to social security or protection, and have limited potential to organize to ensure the enforcement of international labour standards
имеют весьма ограниченные возможности для создания профсоюзных организаций в целях обеспечения соблюдения международных правовых норм о труде
passed legislation on domestic violence it asked about measures taken to ensure the enforcement of these laws.
приняла законы о бытовом насилии, они просили рассказать о мерах по обеспечению соблюдения этих законов.
The international community must be seen to be responding, as a matter of priority, to mitigate the impact of conflict on children, to ensure the enforcement of international norms
Международное сообщество должно реагировать в первоочередном порядке для смягчения последствий конфликта для детей, обеспечения применения международных норм
monitoring mechanisms to ensure the enforcement of labour laws
усилить механизмы контроля в целях обеспечения соблюдения трудового законодательства
as well as the introduction of mechanisms to ensure the enforcement of such legislation.
также на введение механизмов для обеспечения соблюдения таких законов.
The Committee urged Argentina to ensure the enforcement of legislation requiring employers to provide equal pay for equal work,
Комитет настоятельно призвал Аргентину обеспечить соблюдение законодательства, обязывающего работодателей выплачивать равную заработную плату за равный труд,
mandate and resources to ensure the enforcement of relevant laws.
мандат и ресурсы для обеспечения соблюдения соответствующих законов.
engaging in criminal activity, or in order to ensure the enforcement of a sentence.
заниматься преступной деятельностью, обеспечить исполнение приговора.
the measures intended to ensure the enforcement of such order and the penalties which may be imposed on an individual who does not comply with the order.
депортации, мер, призванных обеспечить исполнение такого предписания, и санкций, которые могут быть применены к лицу, не выполняющему такое предписание.
Draft article 14, paragraph(1), seemed to ensure the enforcement of the agreement to engage in conciliation, but perhaps did not
Представляется, что пункт 1 статьи 14 обеспечивает выполнение соглашения в отношении инициирования согласительной процедуры,
The recommendations from the universal periodic review and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women continue to reinforce the obligations by States to ensure the enforcement of laws, the investigation of cases, the prosecution of perpetrators,
Рекомендации по результатам универсального периодического обзора и рекомендации Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин по-прежнему направлены на обеспечение более строгого выполнения государствами своих обязательств обеспечивать соблюдение законов, проводить расследования нарушений,
establish a monitoring mechanism to ensure the enforcement of these laws;
создать механизм наблюдения для обеспечения исполнения этих законов;
in the light of the State's desire to ensure the enforcement of the law while showing no indulgence towards offenders of the crime of torture,
государство стремится обеспечить соблюдение норм права и не проявляет никакой снисходительности в отношении лиц,
The Board again urges Governments in the region to ensure the enforcement of regulatory controls.
Комитет вновь настоятельно призывает правительства данного региона обеспечить соблюдение мер контроля и регулирования.
Paragraph 14: To ensure the enforcement of existing laws,
Пункт 14: обеспечивать эффективное исполнение действующих законов,
Objective: To ensure the enforcement of the sanctions measures imposed by Security Council resolutions 1556(2004) and 1591 2005.
Цель: обеспечение соблюдения режима санкций, введенных в соответствии с резолюциями 1556( 2004) и 1591( 2005) Совета Безопасности.
In accordance with article 2 of the Convention, the Committee encourages the State party to ensure the enforcement of protective laws.
В соответствии со статьей 2 Конвенции Комитет призывает государство- участник обеспечить соблюдение законов о защите прав.
Результатов: 3913, Время: 0.0973

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский