TO ENSURE THE SECURITY - перевод на Русском

[tə in'ʃʊər ðə si'kjʊəriti]
[tə in'ʃʊər ðə si'kjʊəriti]
для обеспечения безопасности
for security
to ensure the safety
to ensure the security
for safety
to provide security
to secure
for safe
to safeguard
гарантировать безопасность
guarantee the security
guarantee the safety
ensure the security
ensure the safety
to secure
to guarantee safe
to safeguard the security
к тому чтобы обеспечить безопасность
по обеспечению сохранности
to secure
to safeguard
on preservation
to ensure the safety
to ensure the security
to preserve the integrity of
обеспечить сохранность
to ensure the safety
to protect
securing
to safeguard
to ensure preservation
ensure the security
гарантирования безопасности
guaranteeing the security
to guarantee the safety
to ensure the security
safety assurance

Примеры использования To ensure the security на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To ensure the security and freedom of movement of United Nations personnel;
Обеспечивать безопасность и свободу передвижения персонала Организации Объединенных Наций;
To ensure the security and freedom of movement of United Nations personnel;
Обеспечение безопасности и свободы передвижения персонала Организации Объединенных Наций;
An overriding objective is to ensure the security of society and of individual citizens.
Его основной задачей является обеспечение безопасности общества и отдельных граждан.
Do you want to ensure the security of these countries?
В обеспечении безопасности этих стран? Вы думаете, на них кто-то нападет?
Provisions relating to persons are designed to ensure the security of passengers and crew.
Положения, касающиеся физических лиц, призваны обеспечить безопасность пассажиров и экипажа.
Use our tips to ensure the security of your Protoplan account.
Воспользуйтесь нашими советами, чтобы обеспечить безопасность своего аккаунта Protoplan.
Supplementary measures to ensure the security of restricted premises are currently being implemented.
В настоящее время применяются дополнительные меры по обеспечению безопасности режимных объектов.
We shall take precautionary measures to ensure the security of your personal data.
Мы принимаем соответствующие меры предосторожности, чтобы обеспечить безопасность ваших персональных данных.
We also urge the Government to ensure the security of all diplomatic missions.
Мы также настоятельно призываем правительство обеспечить безопасность всех дипломатических представительств.
According to her, the first thing is to make Ukraine- to ensure the security of documents.
По ее словам, первое, что должна сделать Украина- обеспечить безопасность документов.
To ensure the security and safety of your funds, the company performs verification when withdrawing funds.
Для обеспечения безопасности и сохранности ваших средств компания осуществляет верификацию при снятии средств.
What could the United Nations do to ensure the security of its own personnel and property?
Что может сделать Организация Объединенных Наций для обеспечения безопасности своего собственного персонала и имущества?
Kingston takes measures to ensure the security of all of our customers' personal information when a Solid State Drive(SSD)
Компания Kingston принимает меры, чтобы гарантировать безопасность личных данных своих заказчиков при возврате твердотельных накопителей( SSD)
Take all the necessary measures to ensure the security of the electoral process
Принять все необходимые меры к тому, чтобы обеспечить безопасность избирательного процесса
Steps shall be taken to ensure the security and protection of victims
Надлежит принять меры для обеспечения безопасности и защиты жертв
Taking all the necessary measures to ensure the security of the electoral process
Принятия всех необходимых мер к тому, чтобы обеспечить безопасность избирательного процесса
Depending on concrete circumstances, the following measures of State protection may be applied to ensure the security of protected persons.
В зависимости от конкретных обстоятельств для обеспечения безопасности охраняемых лиц могут приниматься следующие меры государственной защиты.
It would be enough to ensure the security of documentation, so that documents could not be removed, concealed or destroyed.
Было бы достаточным обеспечить сохранность документации, чтобы документы не были изъяты, спрятаны или уничтожены.
UNAMA will continue to take the steps necessary to ensure the security of its staff and assets throughout the country.
МООНСА будет по-прежнему принимать меры, необходимые для обеспечения безопасности своего персонала и имущества на всей территории страны.
Apparently, the Security Council can only be used to ensure the security and the rights of some big Powers.
Очевидно то, что Совет Безопасности может лишь использоваться для обеспечения безопасности и прав некоторых крупных держав.
Результатов: 636, Время: 0.0811

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский