TO FOREGO - перевод на Русском

[tə fɔː'gəʊ]
[tə fɔː'gəʊ]
отказаться
refuse
to give up
abandon
reject
decline
deny
refrain
reluctant
refusal
to opt out
отказываться
refuse
to give up
abandon
reject
decline
deny
refrain
reluctant
refusal
to opt out

Примеры использования To forego на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Four Member States had indicated their unwillingness to forego outstanding amounts owed to them,
Четыре государства- члена сообщили о своем нежелании отказываться от причитающихся им просроченных сумм,
The Vatican considers that it is legitimate, on serious grounds, to make use of knowledge of female fertility and to forego marital prerogatives during fertile periods,
Ватикан считает законным при наличии серьезных мотивов использовать знание механизма плодности женщин и отказываться от брачных отношений в периоды,
such as offering retirees a chance to be rehired if they were willing to forego pension benefits,
некоторые необычные меры, такие, например, как приглашение пенсионеров вернуться на работу, если они готовы отказываться от получения пенсии,
It is important that disaster relief when given not induce recipients to forego insurance in future, which could be
Важно, чтобы помощь, предусмотренная на случай стихийных бедствий, не привела к тому, что лица, получившие ее, станут в будущем отказываться от страхования, что может произойти в том случае,
unhealthy conditions, and to forego standard rest,
нездоровых условиях и отказываться от нормального отдыха,
She appealed to the international community to put pressure on them to forego their expansionist aims
Она призывает международное сообщество оказать на них давление, с тем чтобы они отказались от своих экспансионистских целей
At the same time, it would be sufficiently attractive to staff to forego their other entitlements related to travel on home leave,
В то же время она была бы достаточно привлекательной для того, чтобы сотрудники отказывались от своих других материальных прав, связанных с поездками в отпуск на родину,
Furthermore, New Zealand could not be expected to forego its responsibilities to its own citizens in terms of funding climate change mitigation
Кроме того, нельзя предполагать, что Новая Зеландия откажется от выполнения своих обязанностей по отношению к своим собственным гражданам в том, что касается финансирования действий по смягчению воздействия изменения климата,
To forego interpositioning of troops on the confrontation lines would reduce UNPROFOR's ability to prevent
Отказ от размещения войск вдоль линий конфронтации ослабил бы способность СООНО предотвращать
cannot be offered inducements by their employers to forego union rights;
запрещающее работодателям предлагать работникам какие-либо льготы за их отказ от профсоюзных прав.
ought to be proactive in putting forward solutions as well as identifying problems and a commitment to forego enrichment and reprocessing in the buyer state should enhance this effort.
следует действовать с опережением, предлагая решения, а также выявляя проблемы, и обязательство об отказе от обогащения и переработки в закупающем государстве должно подкрепить эти усилия.
The process review demonstrated that the decision of the Government of Iraq to forego oil sales during the first half of the second phase had an overall impact in the slow pace of contracting, approvals and deliveries well in
Обзор процесса показал, что решение правительства Ирака воздержаться от продажи нефти в течение первой половины второго этапа оказало общее воздействие, выразившееся в медленных темпах заключения контрактов,
are ready to forego many perks.
готово отказаться от многих привилегий соцпакета.
It should, however, not invite either of them to forego their own specific responsibilities.
Вместе с тем это не должно быть поводом для отказа любого из них от выполнения собственных специфических функций.
This should encourage Member States to forego unnecessarily strict earmarking of the resources they contribute voluntarily.
Это должно привести к тому, что государства- члены откажутся от практики чрезмерно жесткого целевого выделения ресурсов, которые они предоставляют на добровольной основе.
B'Elanna has asked me to forego the rigors of Klingon painstiks in favor of a more traditional ceremony.
Б' Эланна попросила меня отказаться от применения клингонских жезлов боли в пользу более традиционной церемонии.
On behalf of the sponsors, he accepted the United States offer to forego a vote on the proposed amendments.
От имени соавторов он принимает предложение Соединенных Штатов Америки воздержаться от проведения голосования по предложенным поправкам.
you would have to forego transplant surgery,
вам придется отложить пересадку печени,
Judge de Silva is willing to forego his International Criminal Tribunal for Rwanda salary during the time of part-time work.
Судья де Сильва готов отказаться от денежного вознаграждения, получаемого им в Международном уголовном трибунале по Руанде, в течение работы в режиме неполной занятости.
It should not create a situation in which a real conscientious objector may be forced to forego his or her objection.
Оно не должно приводить к ситуациям, при которых лицо, отказывающееся от военной службы из подлинных убеждений, может быть принуждено отказаться от своих воззрений.
Результатов: 3303, Время: 0.0476

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский