FOREGO - перевод на Русском

[fɔː'gəʊ]
[fɔː'gəʊ]
отказаться
refuse
abandon
to give up
opt out
withdraw
decline
reject
cancel
be waived
desist

Примеры использования Forego на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Governments also forego revenue by offering the use of non-depletable(e.g. land)
Кроме того, правительство отказывается от доходов, передавая находящиеся в их ведении неистощаемые( например,
Libraries negotiating subscription fees with publishers face an unequal bargaining situation; they are obliged to pay high prices, or forego providing researchers
Библиотеки при ведении переговоров с издателями о плате за подписку находятся в неравном положении- они обязаны платить высокие цены или отказываться от предоставления исследователям
In this regard, the Republic of Korea believes that secure guarantees for fuel supply at a reasonable price should be provided to those countries that voluntarily forego the possession of sensitive fuel cycle facilities.
В этой связи Республика Корея считает, что следует предоставить надежные гарантии поставок топлива по разумной цене тем странам, которые добровольно отказываются от обладания установками топливного цикла двойного назначения.
Many country offices forego the inclusion of(sufficient) direct project support costs in project proposals,
Многие страновые отделения воздерживаются от включения( в достаточном объеме) прямых расходов по
may recommend that citizens temporarily forego travelling to that country.
может рекомендовать гражданам временно воздержаться от поездки в эту страну.
must in all cases forego their rights to financial provision,
законом 2000 года( khul), во всех случаях лишаются своих прав на материальное обеспечение,
charges associated with the activities of your account including required deductions at source and you forego any claim against the Company in this respect.
сопряженные с деятельностью на вашем счету, включая необходимые удержания у источника выплаты дохода, и вы отказываетесь от любых претензий в адрес Компании в этой связи.
In light of the foregoing, the Committee found the communication admissible.
С учетом сказанного выше Комитет признал данное сообщение приемлемым.
The independent expert welcomes the foregoing multilateral initiatives against vulture funds.
Независимый эксперт приветствует вышеуказанные многосторонние инициативы против фондов- стервятников.
In addition to the foregoing, the liquidation tasks,
Помимо вышеуказанных задач в ликвидационные задачи входило,
The restructuring plan mentioned in the foregoing paragraph dealt with coordination
О которой упоминалось в предыдущем пункте, касалась вопросов координации
The foregoing is necessary to facilitate the process of filing documents.
Это необходимо для упрощения процесса подачи документации.
The costs in all the foregoing cases were covered by the Department of Judicial Services.
Во всех вышеуказанных случаях расходы оплачиваются Департаментом судебной службы.
The foregoing concerns the elements of the ultimate solution.
Вышесказанное касается элементов окончательного урегулирования.
The foregoing is only the first part of the interview.
Это только первая часть интервью.
The foregoing exclusions and limitations may not apply in all jurisdictions.
Вышеупомянутые исключения и ограничения могут не применяться во всех областях юрисдикции.
The Committee has borne the foregoing in mind when reviewing the requests discussed in the paragraphs below.
Комитет учел вышеизложенное при рассмотрении просьб, обсуждаемых в нижеследующих пунктах.
The foregoing limitation of liability shall apply to the fullest extent permitted by law in the applicable jurisdiction.
Вышеупомянутое ограничение ответственности допускается только в соответствии с применимым законодательством.
Bearing in mind the foregoing, we commit to.
Учитывая вышесказанное, мы обязуемся.
Based on the foregoing, the following can be concluded.
На основании вышеизложенного могут быть сделаны следующие заключения.
Результатов: 41, Время: 0.1349

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский