TO FRAGMENTATION - перевод на Русском

[tə ˌfrægmen'teiʃn]
[tə ˌfrægmen'teiʃn]
к фрагментации
to fragmentation
fragmented
к раздробленности
to fragmentation
к дроблению
to fragmentation
разобщенности
fragmentation
disunity
disconnect
disintegration
divisions
fragmented
cleavages
compartmentalization
isolation
of dissociation
к раздроблению
to the fragmentation

Примеры использования To fragmentation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The high regulatory standards that could be set under these agreements might lead to fragmentation of the international trading system.
Установление в рамках этих соглашений жестких стандартов регулирования может привести к фрагментации системы международной торговли.
However, it was important to ensure that the outcome of the Commission's work did not lead to fragmentation.
Однако важно добиться того, чтобы итоги работы Комиссии не привели к фрагментации.
that the establishment of new structures could lead to fragmentation of the law of the sea.
создание новых структур может привести к фрагментации морского права.
The existing system has led to fragmentation and has not provided a systematic approach or a clear channel for monitoring.
Существующая система привела к фрагментированности, не обеспечив систематического подхода или четких каналов мониторинга.
It was also necessary to consider risks related to fragmentation of standards, namely obstacles to the proliferation of technologies that,
При этом необходимо также учитывать риски фрагментации стандартов, т. е. препятствия для распространения таких технологий,
In relation to fragmentation, the Study Group's view was that the former situation was normally quite unproblematic.
Что касается фрагментации, то, по мнению Исследовательской группы, первый случай обычно не сопряжен с какими-либо серьезными проблемами.
Is your country preventing and mitigating losses of forest biodiversity due to fragmentation and conversion to other land uses?
Осуществляется ли в Вашей стране деятельность по предотвращению и уменьшению потерь в результате фрагментации лесов и перестройки структуры лесной площади под другие виды использования?
The Committee is concerned that compartmentalization of policy sectors often leads to fragmentation and overlap in respect of the implementation of the Convention.
Комитет озабочен тем, что обособление секторов политики нередко приводит к разобщению и дублированию мероприятий по осуществлению Конвенции.
Standard spinning disk arrays can exhibit declining performance as disk consumption increases due to fragmentation and differences in access speeds to different areas of the disk platters.
Стандартные массивы на базе жестких дисков могут демонстрировать снижение производительности по мере их заполнения, что происходит в результате фрагментации и разницы в скоростях доступа к разным областям дисковых пластин.
institution would lead to fragmentation of development assistance
учреждение, то это приведет к распылению помощи в области развития
certain weaknesses in programmes owing to fragmentation.
отдельные недостатки, вызванные раздробленностью функций.
particularly those whose societies had been subject to fragmentation over the course of their history.
стоящая перед многими странами, особенно теми, общества которых подвергались фрагментации на протяжении своей истории.
Radar measurements of ARIANE upper stages in GTO will help to understand the generation of space debris due to fragmentation in these orbits.
Радиолокационные измерения верхних ступеней ракет АРИАН на ГПО помогут понять процесс образования космического мусора в результате фрагментации на этих орбитах.
Convention on the Law of Treaties, while leaving aside institutional considerations pertaining to fragmentation.
оставив в стороне институциональные соображения, имеющие отношение к фрагментации.
However, it also leads to fragmentation and incoherence as IP policies
Вместе с тем такая ситуация ведет к раздробленности и несогласованности, поскольку правила
that the Czech Republic's sectorial approach to the Convention led to fragmentation of its implementation.
секторальный подход Чешской Республики к Конвенции приводит к фрагментации ее осуществления.
which seemed to run counter to gender mainstreaming and could lead to fragmentation of funding.
его деятельность противоречила бы учету гендерных факторов в основной деятельности и привела бы к дроблению финансирования.
that a sectoral approach to the Convention leads to fragmentation of its implementation.
отраслевой подход к Конвенции приводит к раздробленности в процессе его осуществления.
An open-ended interpretation of the concept could lead to fragmentation and should not lead,
Свободное толкование этой концепции может привести к раздроблению, и нельзя допускать,
could lead to fragmentation of existing States.
может привести к дроблению существующих государств.
Результатов: 79, Время: 0.0658

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский