РАЗДРОБЛЕННОСТЬЮ - перевод на Английском

fragmentation
дробление
фрагментарность
разрозненность
фрагментированность
фрагментации
раздробленности
осколочных
разобщенности
распада
раскола
fragmented
фрагмент
отрывок
осколок
частица
часть
место
обломок
кусочек
фрагментации

Примеры использования Раздробленностью на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
которые проистекают из политической и экономической раздробленностью региона.
restrictions that stem from the political and economic fragmentation of the region.
В значительной мере это можно объяснить высокой раздробленностью мероприятий и ресурсов в сфере ИКТ,
This can, in large part, be attributed to the prevailing highly fragmented organization of ICT activities
которые нередко характеризуются распространением и раздробленностью негосударственных вооруженных групп.
often marked by the proliferation and fragmentation of non-State armed groups.
достигнутый прогресс отличается неравномерностью и раздробленностью.
given that progress has been unequal and fragmented.
по их мнению, к« Новому Средневековью» с его этно- национализмом, раздробленностью, иррациональностью и неконтролируемой эмоциональностью.
has set us back to the new Middle Ages with its ethnic nationalism, fragmentation, irrationality, and uncontrollable emotionality.
экономика оккупированных территорий по-прежнему характеризуется недостаточным уровнем развития и раздробленностью, зависимостью и подверженностью воздействию многих негативных факторов,
in 1994 indicated that the economy of the occupied territories remained underdeveloped and fragmented, dependent and subject to massive constraints,
Помимо этого, потенциальные возможности включения политики по вопросам НТИ в отраслевую политику и более общие стратегии национального развития нередко ограничиваются раздробленностью институциональных структур
In addition, fragmented institutional structures and mandates, disparate priorities, and weak linkages often
характеризующейся раздробленностью и/ или нечетким распределением обязанностей,
due to fragmentation and/or ambiguities in the division of responsibilities,
Что касается проблем, обусловленных раздробленностью движений, то деятельности посреднической группы по-прежнему способствуют усилия правительств Ливийской Арабской Джамахирии
With regard to the fragmentation of the movements, the efforts of the Governments of the Libyan Arab Jamahiriya and the United States of America to encourage
в частности, с раздробленностью указанного сообщества и сложностью выявления в этих условиях удовлетворительных критериев представительности,
in particular, to the fragmentation of the community and the subsequent difficulties in coming up with satisfactory criteria for representativeness,
Еще одно затруднение в плане осуществления Конвенции в Пакистане, судя по всему, обусловлено раздробленностью его судебной системы: в некоторых районах страны система отправления правосудия явно оставлена на усмотрение органов,
Another difficulty in implementing the Convention in Pakistan seemed to stem from the fragmentation of its judiciary: in some parts of the country the justice system seemed to have been outsourced, and in other parts
по мнению УСВН, относятся к высокорисковым программам из-за больших финансовых рисков и/ или сложности операций, обусловленной значительной географической раздробленностью или широким мандатом.
offices which OIOS considers to be high-risk programmes as a result of high financial exposure and/or their complexity owing to a wide geographical dispersion or a broad scope of work.
неэффективными методами землепользования, раздробленностью инфраструктуры дорог
poor land management practices, fractured road infrastructure
с целью исправить создавшееся положение, вызванное раздробленностью структур этих секторов,
social sectors had been undertaken to redress the fragmentation of the structures of those sectors,
преодолеть ограничения, обусловленные раздробленностью.
integrating their economies to overcome the limitations of fragmentation.
Трудности, с которыми сталкиваются национальные программы в этих сферах в результате нехватки бюджетных средств, усугубляются в то же время раздробленностью национальных учреждений, занимающихся оценкой водных ресурсов,
The hardship incurred by national programmes in these domains as a result of budgetary constraints has been needlessly exacerbated by a fragmentation of national agencies dealing with water resources assessment
с учетом политических реальностей страны, которые характеризуются раздробленностью и наличием главарей вооруженных формирований.
is currently being formed, given the political realities of the country, which have been characterized by factionalism and warlordism.
изолированностью и раздробленностью, узкой ресурсной
isolation and fragmentation, narrow resource
Местные органы власти все чаще сталкиваются с разнообразием и раздробленностью в обществе, ожидания
Local authorities are increasingly faced with a diverse and fragmented social fabric,
Проблемы, связанные с раздробленностью территории некоторых островных стран, осложняются такими факторами, как доминирующее влияние, которое оказывают консервативные
The problems arising from the fragmented territory of some island countries are compounded by transport domination by conservative traders,
Результатов: 70, Время: 0.2394

Раздробленностью на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский